الترويج للخرافات والرموز القومية: الفرق بين النسختين

[نسخة منشورة][نسخة منشورة]
تم حذف المحتوى تمت إضافة المحتوى
JarBot (نقاش | مساهمات)
ط بوت:صيانة V4.3، أضاف وسم يتيمة، أضاف وسم بحاجة لشريط بوابات
JarBot (نقاش | مساهمات)
سطر 17:
في بعض الحالات، يصبح معنى الأسطورة الوطنية محل خلاف بين مختلف شرائح السكان، مثل الأغلبية وجماعات الأقليات، ما يجعل الترويج والإعلان عن الخرافة القومية أمرًا ضروريًا.<ref name="A8">Ian R. Sadinsky and Thomas K. Gussman, "Federal Government Advertising and Sponsorships: New Directions in Management and Oversight", CISPAA, Volume 2, number 7, pp. 305, 306, found at [http://www.cbc.ca/news/background/groupaction/v2fullreport/CISPAA_Vol2_7.pdf CBC website], citing Jonathan W. Rose, ''Making 'Pictures in Our Heads' — Government Advertising in Canada'' (Praeger Series in Political Communication, 2000), found at [https://books.google.com/books?id=3s8xtWW-HjYC&printsec=frontcover&dq=%22Government+Advertising+in+Canada%22&hl=en&ei=yH4vTc3MGIP68Abq4aCOCQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CC8Q6AEwAA#v=onepage&q&f=false Google Books]. Both accessed January 13, 2011.</ref><ref name="A2">Rose, J., 'Government advertising and the creation of national myths: The Canadian case', in ‘International Journal of Non-Profit and Voluntary Sector Marketing, Vol. 8, No. 2:153-165, Henry Stewart Publishing, January 2003. Abstract found at [http://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1002/nvsm.209/abstract Wiley Online Library], and text found at [http://post.queensu.ca/~rosej/ijnvsm.pdf Queens University website]; both accessed January 13, 2011.</ref>
 
أجرت [[المنظمة العالمية للملكية الفكرية]] عددًا من الندوات حول حماية [[فلكلور|الفولكلور]]، أي «أشكال التعبير الثقافي التقليدي»، بهدف منع «اختلاسها» عن طريق الترويج أو تسجيل براءات الاختراع أو العلامات التجارية أو حقوق النشر من قبل أشخاص آخرين.<ref name="WIPO TCE">{{citeاستشهاد webويب
| url = http://www.wipo.int/meetings/en/topic.jsp?group_id=82
| title = Folklore (Traditional Cultural Expressions)
سطر 26:
 
== الأمثلة الحديثة ==
من الأمثلة الحديثة والواضحة استخدام «الرموز اليونانية الرومانية المدمجة في المسيحية» اعتبارًا من عام 2011 على ورقة [[يورو|اليورو]].<ref name="Euro">Hatice Sitki, "EU-Turkey: Atatürk and Charlemagne on your euro notes," ''CafeBabel.com'', 8 February 2011. Found at [http://www.cafebabel.co.uk/article/36313/europe-turkey-symbols-charlemagne-ataturk-empires.html#none cafebabel.co.uk website] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20110212034248/http://www.cafebabel.co.uk/article/36313/europe-turkey-symbols-charlemagne-ataturk-empires.html#none|date=2011-02-12}}. Accessed February 11, 2011.</ref> وضعت العديد من الدول أفكارها القومية في أموالها «من خلال تمييز الخرافات والرموز القومية». وُضعت صورة [[شارلمان]] المتوج على ورقة اليورو، لأنه «يُعرف بصفته أب أوروبا وبالتالي [[الاتحاد الأوروبي]]، مع تسمية المباني والغرف تيمنًا به». «الرمز المقبول لثقافة الاتحاد الأوروبي... يرمز إلى عمود الدوركي» ولكنه لا يمثل بالضرورة ثقافات أوروبا الأخرى (النرويجية، إلخ). أخيرًا فإن اوروباأوروبا سميت على اسم أوروبا التي كانت نصف إله، والعديد من رموزها تقوم على أشكال فنية فديمة يونانية. ولو انضمت تركيا إلى الاتحاد الأوروبي لربما كانت الصور الحالية موضع خلاف:<ref name="Euro" /><blockquote>وفقًا [[هوميروس|لهوميروس]]، ولدت أوروبا في الشرق في آسيا الصغرى، أي الأناضول أو تركيا الحديثة. تحول زيوس إلى ثور أبيض واختطف أوروبا، فأمضت حياتها مع أولادهم الثلاثة في جزيرة كريت في اليونان. بعد وفاته، اعتبرت أوروبا أصل تلك الأرض. لإكمال هذه الدائرة، ينبغي على أوروبا الاعتراف بواجبات أبنائها وأسلافها تجاه أطفالها في آسيا الصغرى. إن مثل هذه الرموز من شأنها أن تفاقم وتديم سوء التفاهم المتبادل القائم بين تركيا والاتحاد الأوروبي. بغض النظر عن مدى رغبة كل منهما في فهم الآخر، فإن محاولاتهما ستكون ضبابية وغير فعالة في نهاية المطاف دون تعديل هذه الرموز.
 
_ هاتيجي ستكي<ref name="Euro" /></blockquote>مثال آخر من عام 2011 هو أن [[اليابان]] بَنَتْ لنفسها طابعُا بصريًا نتيجةً [[العلوم والتكنولوجيا في اليابان|لخبراتها العلمية والتقنية الزاخرة]]، والتي انهارت بعد [[زلزال وتسونامي توهوكو 2011|الزلزال والتسونامي في 11 مارس]]، ثم [[كارثة فوكوشيما|الحوادث النووية]]. في صحيفة [[نيويورك تايمز]]، كتب ميتسويوشي نومانو، «حتى أن براعة اليابان العلمية والتقنية المبهرة اتخذت طابعًا باعتبارها نوعًا من الخرافات، وهذه الخرافة خدعت السياسيين وقادة الأعمال في البلاد».<ref name="Numano">Mitsuyoshi Numano, (trans. Joel R. Cohn), "Beyond expectations," in "A Country's Lasting Aftershocks," ''[[The New York Times]]'', March 20, 2011, Week in Review, p. 12. Found online at [https://www.nytimes.com/2011/03/20/opinion/20superhed.html?pagewanted=2 New York Times website]. Accessed March 21, 2011.</ref>