شعوب البحر: الفرق بين النسختين

[مراجعة غير مفحوصة][مراجعة غير مفحوصة]
تم حذف المحتوى تمت إضافة المحتوى
JarBot (نقاش | مساهمات)
ط بوت:التعريب V4
وسوم: تعديلات طويلة تحرير من المحمول تعديل ويب محمول
سطر 18:
{{Multiple image|align=right|direction=horizontal|image1=Champollion's description of the peoples named on the Second Pylon at Medinet Habu.png|image2=Champollion's notes of the peoples named on the base of the Fortified East Gate at Medinet Habu.png|width1=300|width2=150|footer=تم تقديم وصف جزئي للنص الهيروغليفي في مدينة هابو على البرج الأيمن من الصرح الثاني ("اليسار") ورسم توضيحي للسجناء الذين تم تصويرهم عند قاعدة البوابة الشرقية المحصنة ("اليمين"). بقلم [[جان فرانسوا شامبليون]] بعد رحلاته إلى مصر 1828–29 ونشرت بعد وفاته. <ref> راجع أيضًا الرسومات التخطيطية المقدمة لاحقًا في شامبليون ، المعالم الأثرية: من الجانب الأيسر من الصرح الثاني: [https: // digitalcollections .nypl.org / items / 510d47e2-5e33-a3d9-e040-e00a18064a99 Plate CCVIII] ومن قاعدة الجانب الأيمن من البوابة الشرقية المحصنة [https://digitalcollections.nypl.org/items/510d47e2- 5e2e-a3d9-e040-e00a18064a99 Plate CCIII]. </ref> على الرغم من أن شامبليون لم تسمها ، بعد عقود ، تمت ترجمة الهيروغليفية المسمى 4 إلى 8 (يسار) كـ بيليسيت و تجكير و شيكلش و دينين و وش ، والهيروغليفية التالية إلى السجناء 4 و 6 (يمين) ترجمت إلى شردان وتريش.<ref>Compare with the hieroglyphs provided by {{استشهاد بهارفارد دون أقواس|Woudhuizen|2006|p=36}}.</ref>}}
تم وصف مفهوم شعوب البحر لأول مرة من قبل [[إيمانويل دي روج]] في عام 1855 ، ثم [[أمين]] [[متحف اللوفر]] ، في عمله "ملاحظة حول بعض النصوص الهيروغليفية التي نشرها مؤخرًا السيد غرين "، {{sfn | de Rougé | 1855}} الذي يصف معارك [[رمسيس الثالث]] الموصوفة على الصرح الثاني في مدينة هابو ، واستناداً إلى صور حديثة للمعبد بقلم [[جون بيسلي غرين]]. {{sfn | de Rougé | 1855 | p = 1}} <ref name = "Greene1855"> {{استشهاد بهارفارد دون أقواس | Greene | 1855 | p = 4}}:<br /> '''[ترجمة]''': "توفر الإشعارات والحرف السابع عشر لشامبليون ملخصًا كاملاً ومخلصًا لحملات رمسيس الثالث (رمسيس عمون) ، خاصة تلك الممثلة على الجدار الشمالي ، والتي تحتوي على النحت الشهير لمعركة بحرية حيث يتم دفع سفن العدو إلى الشاطئ بواسطة الأسطول المصري ، وفي نفس الوقت يتم سحقها من قبل الجيش ، والذي يضغط على الجانب الآخر. <br> أدرك شامبليون أنه من بين أعداء رمسيس ، هناك كانوا شعبًا جديدًا ، ينتمون إلى العرق الأبيض ، ويطلق عليهم لقب تامو. قام بنسخ السطر الأول من النقش الكبير على الصرح ، مع التاريخ الذي حدده في السنة التاسعة من الحكم ، وأشار إلى أهمية هذا النص الذي يحتوي على عدة أسماء لأشخاص. ؛ ... <br> بعد تلقيه هذا الإشادة فقط ، يبدأ الملك أخيرًا حديثه في السطر الثالث عشر. ويوصي جميع رعاياه بالاهتمام بكلماته ، و يظهر مشاعرهم التي يجب أن تقودهم في الحياة ؛ ثم البواء من مآثره ، يجلب المجد لأبيه ، الإله عمون ، الذي أعطاه كل الفتوحات. بعد رأس عمود عانى كثيرًا للأسف ، يعد أحد أهم أجزاء نصنا ، حيث يسرد الملك الأعداء الذين تغلب عليهم ، بدءًا من شيتا و أيتي و كاركاماش و أراتو و أراسا ؛ ثم ، بعد استراحة قصيرة: في معسكرهم في بلد العمور ، دمرت الناس وبلدهم وكأنهم لم يكونوا موجودين أبدًا. ونرى أن هذه الشعوب المختلفة ، أعداء مشتركين لمصر في حملاتهم الآسيوية قبل تلك الشعوب رمسيس الثالث ، مجتمعون في مجموعة واحدة. في العمود التالي ، نجد مجموعة ثانية مكونة من أشخاص اعتبرهم شامبليون أنهم لعبوا دورًا مهمًا في الحملة مع السفن القتالية البحرية ؛ إنها بورساتا و تاكارا و شكارشا و تامو و أوشاشا. نرى أن الشاريتانا الوحيدة المفقودة في هذه القائمة. "</ref> <ref> الصور الوثائقية لغرين محفوظة في متحف دورسيه ، على سبيل المثال: [http://www.musee-orsay.fr/fr/collections /catalogue-des-oeuvres/notice.html؟no_cache=1&nnumid=033426&cHash=e2eb6fc49f Médinet-Habou، Temple funéraire de Ramsès III، muraille du nord (5)] ؛ رقم الجرد: PHO 1986131 40. </ref> دي روجيه لاحظ أنه "في قمم الشعوب التي تم فتحها ، تحمل [[شردان]] وتريش تسمية 'peuples de la Mer'" ، في إشارة إلى السجناء الذين تم تصويرهم في قاعدة البوابة الشرقية المحصنة. في عام 1867 ، نشر دي روجيه "مقتطفات من أطروحة حول الهجمات الموجهة ضد مصر من قبل شعوب البحر الأبيض المتوسط ​​في القرن الرابع عشر قبل الميلاد" ، والتي ركزت بشكل أساسي على معارك [[رمسيس الثاني]] و [[مرنبتاح]] والتي اقترحت ترجمات للعديد من الأسماء الجغرافية المدرجة في النقوش الهيروغليفية. {{sfn | de Rougé | 1867}} {{sfn | Vandersleyen | 1985 | p = 41 n.10}} أصبح دي روجيه فيما بعد رئيسًا لعلم المصريات في [[كوليج دو فرانس]] وخلفه [[جاستون ماسبيرو]]. بنى ماسبيرو على أعمال دي روجيه ونشر "نضال الأمم" ، {{sfn | Maspero | 1896 | p = 461–470}} الذي وصف فيه بالتفصيل نظرية الهجرات المنقولة بحراً في 1895–96 لـ جمهور أوسع ، <ref name = Drews1 /> في وقت كانت فيه فكرة هجرات السكان مألوفة لعامة السكان. {{sfn | Silberman | 1998 | p = 270 | ps =: "الترجمة الإنجليزية لماسبيرو لا بد أن السيرة الذاتية للحركة العرقية بعنوان The Struggle of the Nations (Maspero 1896) قد أثارت روابط ذات مغزى في وقت كانت فيه المنافسة على الأراضي والمزايا الاقتصادية بين القوى الأوروبية في أوجها (Hobsbawm 1987). "}}
 
تم تبني النظرية من قبل علماء آخرين مثل [[إدوارد ماير (عالم) | إدوارد ماير]] وأصبحت النظرية المقبولة عمومًا بين علماء المصريات والمستشرقين. <ref name = Drews1> {{harvnb | Drews | 1992}}: "في الواقع ، هذه الهجرة من لا يمكن العثور على شعوب البحر في النقوش المصرية ، ولكن أطلقها غاستون ماسبيرو في عام 1873 [حاشية: In the Revue Critique d'Histoire et de Littérature 1873، pp.85–86]. على الرغم من أن اقتراح ماسبيرو بدا غير مرجح في البداية ، إلا أنه اكتسب المصداقية مع نشر [[Lemnos Stele]]. في عام 1895 ، في كتابه الشهير "Histoire ancienne des peuples de l'orient classique" [حاشية سفلية ؛ المجلد الثاني (باريس: 1895) ، مترجم إلى الإنجليزية كـ ' "The Struggle of the Nations" (محرر AH Sayce، tr. ML McClure، New York: 1896)] ، وضع ماسبيرو بالتفصيل سيناريو "هجرة شعوب البحر" الذي تبناه إدوارد ماير في الطبعة الثانية من له Geschichted es Altertums ، حظيت هذه النظرية بقبول عام بين علماء المصريات والمستشرقين. </ref> منذ البداية التسعينيات ، ومع ذلك ، تم طرح النظرية موضع تساؤل من قبل عدد من العلماء. <ref name = AK2013 /> <ref name = Drews48 /> <ref name = Silberman> {{harvnb | Silberman | 1998 | p = 272}} : "كما أشار ES Sherratt في دراسة مفيدة حول تفاعل الأيديولوجيا والطبقات الأدبية في تشكيل ملاحم هوميروس (1990) ، فإن مراحل السرد النشط أو الاختراع الوصفي تتوافق بشكل وثيق مع فترات التغيير الاجتماعي والسياسي السريع. يشير شيرات إلى أن أحد المظاهر المميزة لهذه العملية - حيث تسعى النخب الناشئة لإضفاء الشرعية على سلطتها - هو `` تحويل التقليد الملحمي الشفهي الحالي من أجل لبسه بزي حديث أكثر وضوحًا '' (990: 821). ألا يمكننا أن نرى في تاريخ علم آثار شعوب البحر عملية مماثلة لإعادة الصياغة الأدبية ، حيث يتم إعادة تفسير المكونات القديمة وإعادة تجميعها لتروي قصة جديدة؟ يفترض السرد مسبقًا أن كل من الراوي والجمهور يتشاركون في منظور واحد ، وقد يكمن في ذلك الرابط بين الأبعاد الفكرية والأيديولوجية لعلم الآثار. لتعميم ما وراء البيانات المحددة المحلية للغاية ، يجب على علماء الآثار استخدام أطر مفاهيمية مألوفة ، ومن الأيديولوجيات السياسية والاجتماعية لكل جيل دائمًا ما يتم استخلاص التكهنات الأكبر حول الدور التاريخي لشعوب البحر. كما اقترحت العديد من الأوراق في هذا المؤتمر ، فإن الهياكل التفسيرية التقليدية هي في طور إعادة النظر والتجديد. لهذا السبب أعتقد أنه من الضروري أن نفكر في قصص شعوب البحر الحالية - ونرى ما إذا كنا لا نستطيع الكشف عن التأثير الدقيق والباقي لبعض الروايات الفيكتورية القديمة. "</ref> <ref name = Vandersleyen/>
 
ينبع السرد التاريخي بشكل أساسي من سبعة مصادر [[مصر القديمة]] {{sfn | Killebrew | 2013 | pp = 2–5}} وعلى الرغم من أن تسمية "البحر" في هذه النقوش لا تظهر فيما يتعلق بكل هذه الشعوب ، <ref name = AK2013 /> <ref name = Vandersleyen> {{harvnb | Vandersleyen | 1985 | p = 53}}: "ومع ذلك ، من بين الشعوب التسعة المعنية بهذه الحروب ، تم تعريف أربعة فقط على أنها قادمة من w3d-wr 'or' from p3 ym '. علاوة على ذلك ، يبدو أن هذه التعبيرات مرتبطة في كثير من الأحيان بالنباتات والمياه العذبة أكثر من ارتباطها بمياه البحر ، ويبدو من الواضح أنه يجب التخلي عن مصطلح "شعوب البحر". سيعترض البعض على هذا ، مستندة إلى عبارة "iww hryw-ib w3d-wr" ، التي تُترجم عادةً بعبارة "الجزر الواقعة في وسط البحر" ، حيث يُقال إن بعض شعوب البحر قد أتوا. في الواقع. هذا التعبير الذي دعم الفكرة المستمرة بأن "شعوب البحر" أتوا من [[جزر بحر إيجة]] أو على الأقل من جزيرة [[شرق البحر الأبيض المتوسط]]. والآن ، هؤلاء المصطلحات مضللة ، ليس فقط لأن w3d-wr و p3 ym ، على الأرجح ، لا يعينان "البحر" هنا ، ولكن أيضًا لأن المصطلح في حد ذاته لا يعني دائمًا "جزيرة" ؛ يمكن استخدامه أيضًا للإشارة إلى أنواع أخرى من الأراضي ليست بالضرورة بحرية. وهكذا فإن الحجة القائمة على هذه "الجزر البحرية" المزعومة لا أساس لها من الصحة ... في الختام ، لم يأتِ الفلسطينيون من جزيرة كريت ولا من جزر بحر إيجة أو سواحلها ، ولكن ربما من الساحل الجنوبي لآسيا الصغرى أو من سوريا. "</ref> مصطلح "شعوب البحر" شائع الاستخدام في المنشورات الحديثة للإشارة إلى الشعوب التسعة التالية ، بالترتيب الأبجدي: {{sfn | Killebrew | 2013 | p = 2a}} <ref> جدول مناسب لشعوب البحر في الكتابة الهيروغليفية ، والترجمة الصوتية واللغة الإنجليزية في {{harvnb | Woudhuizen | 2006}} ، الذي طورها من أعمال المطبخ المذكورة هناك </ref>
 
{| class="wikitable"
! colspan="3" style="width: 300px;" |الاسم Egyptian nameالمصري
! colspan="3" style="width: 300px;" | Originalالهوية identificationالأصلية
! colspan="3" style="width: 300px;" | Otherنظريات theoriesأخرى
|-
! scope="col" | Peopleشعب
! scope="col" | Trans-<br>literationحرفي
! scope="col" | Connectionالاتصال to the seaبالبحر
! scope="col" | Yearعام
! scope="col" | Authorمؤلف
! scope="col" | Theoryنظرية
! colspan="3" |
|-
| [[Denyenدينين]]
| d3jnjw
| "inفي their islesجزرهم"<ref name=Brea201/>
| 1872
| Chabasشاباس<ref name=W35>{{استشهاد بهارفارد دون أقواس|Woudhuizen|2006|p=35}}</ref>
| Greekيونانيون ([[Danaoiدانوي]]){{sfn|Kelder|2010|p=126}}
| Israelite [[tribeسبط of Danدان]], الإسرائيلي،{{sfn|Kelder|2010|p=126}} [[Daunians]],،<ref>{{استشهاد بكتاب |مؤلف=Heike Sternberg-el Hotabi |عنوان=Der Kampf der Seevölker gegen Pharao Ramses III |إصدار=2 |ناشر=Marie Leidorf |مكان=Rahden |تاريخ=2012 |isbn=978-3-86757-532-4 |chapter=Flüchtlinge aus Nord, West oder Ost? Die Seevölker und ihre Heimat |صفحة=37|وصلة مؤلف=Heike Sternberg-el Hotabi }}</ref> [[دوريون]]<ref>{{استشهاد بكتاب |مؤلف=Eckhard Siemer |عنوان=Der hethitisch- mykenische Zinnhandel in Europa und der Untergang ihrer Reiche (1430 - 1130 BC) sowie : Vincent von Beauvais De plumbo |تاريخ=2019 |isbn=978-3-98 13693-3-5 |chapter=Der Friedensvertrag von 1258 v. Chr. und die Ehe der Naptera |صفحة=228}}</ref><ref>{{استشهاد بكتاب |مؤلف=David Livingstone |عنوان=The Dying God: The Hidden History of Western Civilization |تاريخ=2002 |isbn=9780595231997 |chapter=The Dorian Invasion |صفحة=72|chapter-url=https://books.google.com/books?id=1nhO28Gm0sAC&q=denyen+dorians+sea+peoples&pg=PA74}}</ref>
|-
| [[Ekweshإكويش]]
| jḳ3w3š3
| "ofمن theدول countries of the seaالبحر"<ref name=Brea588601/>
| 1867
| deدي Rougéروجيه<ref name=W35/>
| [[يونانيون]] ([[أخيون (قبيلة)|أخيون]])<ref name=Drews54>{{استشهاد بهارفارد دون أقواس|Drews|1995|p=54}}: "Already in the 1840s Egyptologists had debated the identity of the 'northerners, coming from all lands', who assisted the Libyan King Meryre in his attack upon Merneptah. Some scholars believed that Meryre's auxiliaries were merely his neighbors on the Libyan coast, while others identified them as Indo-Europeans from north of the Caucasus. It was one of Maspero's most illustrious predecessors, Emmanuel de Rougé, who proposed that the names reflected the lands of the northern Mediterranean: the Lukka, Ekwesh, Tursha, Shekelesh, and Shardana were men from Lydia, Achaea, Tyrsenia (western Italy), Sicily, and Sardinia." De Rougé and others regarded "Meryre's auxiliaries-these 'peoples de la mer Méditerranée' – as mercenary bands, since the Sardinians, at least, were known to have served as mercenaries already in the early years of Ramesses the Great. Thus the only 'migration' that the Karnak Inscription seemed to suggest was an attempted encroachment by Libyans upon neighboring territory."</ref>{{sfn|Kelder|2010|p=126}}{{sfn|Drews|1995|p=49}}
|
|-
| [[Lukkaلوكا]]
| rkw
|
| 1867
| deدي Rougéروجيه<ref name=W35/>
| [[Lyciansليكيون]]{{sfn|Drews|1995|p=49}}<ref name=Drews54/>
|
|-
| rowspan="2" | [[الجدول الزمني لاسم فلسطين | بيليست]]
| rowspan="2" | prwsṯ
| rowspan="2" |
| 1846
| Williamوليام Osbornأوزبورن Jr.جونيور andو [[Edwardإدوارد Hincksهينكس]]<ref>{{استشهاد بدورية محكمة|الأخير=Hincks|الأول=Edward|سنة=1846|عنوان=An Attempt to Ascertain the Number, Names, and Powers, of the Letters of the Hieroglyphic, or Ancient Egyptian Alphabet; Grounded on the Establishment of a New Principle in the Use of Phonetic Characters|صحيفة=The Transactions of the Royal Irish Academy|المجلد=21|العدد=21|jstor=30079013|صفحة=176}}</ref><ref>{{استشهاد بكتاب|عنوان=Ancient Egypt, Her Testimony to the Truth of the Bible|الأول=William|الأخير=Osburn|تاريخ=1846|ناشر=Samuel Bagster and sons|صفحة=107|مسار=https://archive.org/stream/ancientegypther00osbugoog#page/n132/mode/2up}}</ref><ref>{{استشهاد بهارفارد دون أقواس|Vandersleyen|1985|pp=40–41 n.9}}: [Original French]: "À ma connaissance, les plus anciens savants qui ont proposé explicitement l' identification des Pourousta avec les Philistins sont William Osburn Jr., ''Ancient Egypt, Her Testimony to the Truth of the Bible''..., Londres 1846. p. 99. 107. 137. et Edward Hincks, ''An Attempt to Ascertain the Number, Names, and Powers, of the Letters of the Hieroglyphic or Ancient Egyptian Alphabet'', Dublin, 1847, p.47"<br>[Translation]: "To my knowledge, the earliest scholars who explicitly proposed the identification of Pourousta with the Philistines are William Osburn Jr., ''Ancient Egypt, Her Testimony to the Truth of the Bible'' ..., London, 1846. p.99. 107. 137. and Edward Hincks, '' An Attempt to Ascertain the Number, Names, and Powers, of the Letters of the Alphabet Egyptian Hieroglyphic gold Ancient '', Dublin, 1847, p.47"</ref><ref>{{استشهاد بهارفارد دون أقواس|Vandersleyen|1985|pp=39–41}}: [original French]: "Quand Champollion visita Médinet Habou en juin 1829, il vit ces scénes, lut le nom des Pourosato, sans y reconnaître les Philistins; plus tard, dans son ''Dictionnaire égyptien'' et dans sa ''[[Grammaire égyptienne]]'', il transcrivit le même nom Polosté ou Pholosté, mais contrairement à ce qu’affirmait Brugsch en 1858 et tous les auteurs postérieurs, Champollion n’a nulle part écrit que ces Pholosté étaient les Philistins de la Bible."<br>[Translation]: "When Champollion visited Medinet Habu in June 1829, he experienced these scenes, reading the name of Pourosato, without recognizing the Philistines; Later, in his ''Dictionnaire égyptien'' and its ''Grammaire égyptienne'', he transcribed the same name Polosté or Pholosté, but contrary to the assertion by Brugsch in 1858 and subsequent authors, Champollion has nowhere written that these Pholosté were the Philistines of the Bible."<br>
Dothan and Dothan wrote of the initial identification ({{استشهاد بهارفارد دون أقواس|Dothan|1992|pp=22–23}}): "It was not, however, until the spring of 1829, almost a year after they had arrived in Egypt, that Champollion and his entourage were finally ready to tackle the antiquities of Thebes&nbsp;... The chaotic tangle of ships and sailors, which Denon assumed was a panicked flight into the Indus, was actually a detailed portrayal of a battle at the mouth of the Nile. Because the events of the reign of Ramesses III were unknown from others, the context of this particular war remained a mystery. On his return to Paris, Champollion puzzled over the identity of the various enemies shown in the scene. Since each of them had been carefully labeled with a hieroglyphic inscription, he hoped to match the names with those of ancient tribes and peoples mentioned in Greek and Hebrew texts. Unfortunately, Champollion died in 1832 before he could complete the work, but he did have success with one of the names. ... proved to be none other than the biblical Philistines". Dothan and Dothan's description was incorrect in stating that the naval battle scene (Champollion, Monuments, [https://digitalcollections.nypl.org/items/510d47e2-5e44-a3d9-e040-e00a18064a99 Plate CCXXII]) "carefully labeled with a hieroglyphic inscription" each of the combatants, and Champollion's posthumously published manuscript notes contained only one short paragraph on the naval scene with only the "[[Tjeker|Fekkaro]]" and "[[شردان]]" identified (Champollion, Monuments, [https://books.google.com/books?id=MeNEAQAAMAAJ&pg=PR65 page 368]). Dothan and Dothan's following paragraph "Dr. Greene's Unexpected Discovery" incorrectly confused [[جون بيسلي غريني]] with {{interlanguage link|John Baker Stafford Greene|ca}}. Champollion did not make a connection to the Philistines in his published work, and Greene did not refer to such a connection in his 1855 work which commented on Champollion ({{استشهاد بهارفارد دون أقواس|Greene|1855|p=4}}).</ref>
| [[فلستيون]]
السطر 66 ⟵ 70:
|-
| 1872
| Chabasشاباس{{sfn|O'Connor|Cline|2003|p=116}}
| [[Pelasgiansالبيلاسجيين]]
|-
| شيكلش
| Shekelesh
| š3krš3
| "ofمن theدول countries of the seaالبحر"<ref name=Gardiner/> ''(disputedمتنازع عليها)''<ref name=Brea588601/>
| 1867
| de Rougé<ref name=W35/>
| [[سيكوليون]]{{sfn|Drews|1995|p=49}}<ref name=Drews54/>
| [[الحضارة الكيكلادية]],<ref name="Dartmouth">"[http://projectsx.dartmouth.edu/classics/history/bronze_age/chrono.html#8 Chronology and Terminology]", in "[http://projectsx.dartmouth.edu/classics/history/bronze_age/index.html The Prehistoric Archaeology of the Aegean]" accessed May 23, 2006</ref>{{full citation needed|date=September 2018}} [[Sagalassosساغالاسوس]]<ref name="Sternberg-el Hotabi 38"/>
|-
| [[شردان]]
| š3rdn
| "ofمن the seaالبحر"<ref name=Brea75/><br>"ofمن theدول countries of the seaالبحر"<ref name=Gardiner/> ''(disputedمتنازع عليها)''<ref name=Brea588601/>
| 1867
| deدي Rougéروجيه<ref name=W35/>
| [[سردينيون]]<ref name=Drews54/>{{sfn|Drews|1995|p=49}}{{sfn|O'Connor|Cline|2003|p=112-113}}<ref name="BarKahn2011">{{استشهاد بكتاب|مؤلف1=S. Bar|مؤلف2=D. Kahn|مؤلف3=J.J. Shirley|عنوان=Egypt, Canaan and Israel: History, Imperialism, Ideology and Literature: Proceedings of a Conference at the University of Haifa, 3–7 May 2009|مسار=https://books.google.com/books?id=UC3KdEzloiYC&pg=PA350|تاريخ=9 June 2011|ناشر=Brill|isbn=978-90-04-19493-9|صفحات=350 ff}}</ref>
| [[حضارة إيجية]],،<ref name="Dartmouth"/> [[سارد]]<ref name="Sternberg-el Hotabi 38">{{استشهاد بكتاب |مؤلف=Heike Sternberg-el Hotabi |عنوان=Der Kampf der Seevölker gegen Pharao Ramses III |إصدار=2 |ناشر=Marie Leidorf |مكان=Rahden |تاريخ=2012 |isbn=978-3-86757-532-4 |chapter=Flüchtlinge aus Nord, West oder Ost? Die Seevölker und ihre Heimat |صفحة=38}}</ref>
|-
| تيريش
| Teresh
| twrš3
| "ofمن the seaالبحر"<ref name=Brea75/>
| 1867
| deدي Rougéروجيه<ref name=W35/>
| [[تيرهينيون]]<ref name=Drews54/>{{sfn|Drews|1995|p=49}}{{sfn|O'Connor|Cline|2003|p=113}}
| [[طروادة]]<ref>{{استشهاد بكتاب |الأخير=Korfmann |الأول=Manfred O. |وصلة مؤلف=Manfred Korfmann |editor-last=Winkler |editor-first=Martin M |عنوان=Troy: From Homer's Iliad to Hollywood Epic |سنة=2007 |ناشر=Blackwell Publishing Limited |مكان=Oxford, England |isbn=978-1-4051-3183-4 |صفحة=[https://archive.org/details/troyfromhomersil0000unse/page/25 25] |اقتباس=Troy or Ilios (or Wilios) is most probably identical with Wilusa or Truwisa ... mentioned in the Hittite sources |مسار=https://archive.org/details/troyfromhomersil0000unse/page/25 }}</ref>
|-
| [[Tjekerتجكير]]
| ṯ3k3r
|
| 1867, 1872
| Lauth,لاوث Chabas، شاباس<ref name=W35/>
| [[Teucriansتوسريين]]{{sfn|O'Connor|Cline|2003|p=114}}
| [[Zakrosزاكروس|Zakroزاكرو]],، Creteكريت<ref>James Baikie mentioned it on pp. 166, 187 of his book ''[https://archive.org/details/theseakingsofcre19328gut The Sea-Kings of Crete]'', 2nd edition (Adam and Charles Black, London, 1913)</ref>
|-
| Wesheshوش
| w3š3š3
| "ofمن the seaالبحر"<ref name=Brea201/>
| 1872
| Chabasشاباس<ref name=W35/>
| [[يونانيون]] ([[أخيون (قبيلة)|أخيون]])<ref name=Drews54 />{{sfn|Kelder|2010|p=126}}{{sfn|Drews|1995|p=49}}<ref name=W35/>
| Predecessor of theسلف [[الأسكان]],،<ref>{{استشهاد بكتاب |الأخير=Strobel |الأول=August |عنوان=Der spätbronzezeitliche Seevölkersturm: Ein Forschungsüberblick mit Folgerungen zur biblischen Exodusthematik |سنة=2015 |ناشر=[[Walter de Gruyter]] |isbn=9783110855036 |صفحة=208 |اقتباس=Der Name Wešeš gilt allgemein als dunkel. (...) [[R. A. Stewart Macalister|R. A. Macalister]] äußerte die Vermutung, es könnte sich um die Vorgänger der indogermanischen Osker handeln, (...)|مسار=https://books.google.com/books?id=Bo3yCQAAQBAJ&q=Osker+seev%C3%B6lker&pg=PA208}}</ref> Creteكريت ''Waksioiواكسيوي'',،<ref>{{استشهاد بكتاب |مؤلف=Heike Sternberg-el Hotabi |عنوان=Der Kampf der Seevölker gegen Pharao Ramses III |إصدار=2 |ناشر=Marie Leidorf |مكان=Rahden |تاريخ=2012 |isbn=978-3-86757-532-4 |chapter=Flüchtlinge aus Nord, West oder Ost? Die Seevölker und ihre Heimat |صفحات=38, 41}}</ref> the Israelite tribe of
سبط [[عشير بن يعقوب]] الإسرائيلي.<ref>[[يغائيل يادين]] ''And Dan, Why Did He Remain in Ships''</ref><ref>[[N. K. Sandars]], ''The Sea Peoples. Warriors of the ancient Mediterranean, 1250–1150 BC''. Thames & Hudson, 1978</ref> Considered by othersاعتبرها toالآخرون remainغير unidentifiedمعروفين.{{sfn|O'Connor|Cline|2003|p=116}}
|-
|}