ألفاظ الاحترام اليابانية: الفرق بين النسختين
[نسخة منشورة] | [مراجعة غير مفحوصة] |
تم حذف المحتوى تمت إضافة المحتوى
ط بوت:إصلاح رابط (1) |
←الاستعمال: ارميونس از هيررر وسمان: مُسترجَع تحرير مرئي |
||
سطر 16:
استخدام ألفاظ الاحترام مرتبط بالحديث بطريقة رسمية [[honorific speech in Japanese]] فاستعمال سان وساما عند الحديث بالمستوى العامي يعتبر تناقضا.
== ألفاظ
=== سان ===
''سان'' -باليابانية さん- (تنطق في بعض الأحيان "هان" はん في لهجة [[منطقة كانساي|كانساي]])، هو لقب الاحترام الأكثر شيوعا بمعنى "السيد" أو "السيدة"، يضاف إلى الاسم الأول أو إلى اسم العائلة أو لهما معا (مثلا بفرض شخص اسمه "يامادا يوكي" نقول: "يوكي-سان" أو "يامادا-سان" أو "يامادا يوكي- سان")، كما أنه يستعمل بطرق أخرى.هاي
|