التعليم متعدد اللغات: الفرق بين النسختين

[نسخة منشورة][نسخة منشورة]
تم حذف المحتوى تمت إضافة المحتوى
ط استرجاع تعديلات Rukayaelwakad (نقاش) حتى آخر نسخة بواسطة InternetArchiveBot
وسم: استرجاع
ط بوت:أضاف 1 تصنيف
سطر 21:
المرحلة الرابعة: استخدام تقنية (اللغة الأم) واللغة الثانية كلتاهما للتعلم مدي الحياة.
 
ويشدد مؤيدون برنامج التعليم المتعدد اللغات علي أن عنصر اكتساب اللغة الثانية يعتبر بمثابة جسر بين لغتهم الأم واللغة (اللغات) الأخري، بحيث يكتسب المتعلمون القدرة علي التنقل ذهابًا وإيابًا بين لغتهم الأم واللغة (اللغات) الأخرى، بدلًا من مجرد برنامج انتقالي لمحو الأمية يتم فيه التخلي عن القراءة باللغة الأم في مرحلًة ما من مراحل التعليم. واستنادا إلي نظريات التعليم المتعدد اللغات الموضحة هنا، اعتمدت [[أندرا برديش|أندرا براديش]] و<nowiki/>[[أوريسا]] نهجًا مواضيعيًا للتعليم المتعدد اللغات. وقد أتاح استخدام التقويم الموسمي في سياق ثقافي ذي صلة مجالًا أمام أطفال قبيلتي أندرا وأوريسا براديش لإعادة اكتشاف ثقافتهم من خلال لغتهم.
 
ويركز التعليم المتعدد اللغات في هذا النهج علي اللغة الأولي أولًا عند أخذ الطفل المناهج الاجتماعية- الثقافية في ثقافة الفصول ثم الانتقال إلي اللغة الثانية وبالإضافة إلي النظرية الأساسية ل<nowiki/>[[باولو فريري]] بشأن التربية النقدية ونظرية قواعد اللغة بشأن التعليم؛ فإن ليف فيغوستكي ونظرية بياجي بشأن الإدراك تطبق في التعليم المتعدد اللغات.
سطر 54:
# (Tarım, Şeyda Deniz (2017-11-29 http://dx.doi.org/10.1080/10564934.2017.1394163
# ''European Education''. '''50''' (1): 27–41. https://doi.org/10.1080%2F10564934.2017.1394163
 
{{شريط بوابات|لسانيات}}
 
[[تصنيف:برامج تربوية]]
[[تصنيف:تعدد اللغات]]
[[تصنيف:تعليم حسب الموضوع]]