سيدة داربانفيل: الفرق بين النسختين

[مراجعة غير مفحوصة][مراجعة غير مفحوصة]
تم حذف المحتوى تمت إضافة المحتوى
JarBot (نقاش | مساهمات)
ط بوت:صيانة V4.2، أضاف وسم نهاية مسدودة، أضاف وسم يتيمة، أضاف وسم لا مصدر، أضاف وسم مقالة غير مراجعة
JarBot (نقاش | مساهمات)
سطر 6:
}}
 
(بالإنجليزية: Lady D'Arbanville) أغنية كتبها وسجلها المغني وكاتب الأغاني البريطاني كات ستيفنس Cat Stevens (أو يوسف اسلام Yusuf Islam بعد اعتناقه الاسلامالإسلام 1977). تم إصدار الأغنية في أبريل 1970، وظهرت لاحقًا في ألبومه الثالث "منا بون جاكون Mona Bone Jakon"، الذي صدر في وقت لاحق من ذلك العام، وكانت هذه أول أغنية فردية له يتم إصدارها بعد توقيع عقد مع شركة "ايلاند للتسجيلات Island Records". كتب ستيفنس الأغنية عن صديقته القديمة "باتي داربانفيل Patti D'Arbanville" (ممثلة أمريكية وعارضة أزياء سابقة إشتهرت بظهورها في مشاريع أندي وارهول).
 
'''<big>خلفية الأغنية</big>'''
سطر 21:
 
'''<big>كلمات الأغنية</big>'''
----سيدتي داربانفيل، لماذا تنامين هكذا؟ My Lady d'Arbanville, why do you sleep so still?
 
سأوقظك غدا I'll wake you tomorrow
 
وستملئي حياتيحياتي، ، نعم ،نعم، ستمئلي حياتي And you will be my fill, yes, you will be my fill
 
سيدتي داربانفيل، لماذا تحزنيني هكذا؟ My Lady d'Arbanville, why does it grieve me so
 
قلبك يبدو صامتًا جدًا But your heart seems so silent
 
لماذا أنفاسك بطيئة، لماذا أنفاسك بطيئة؟ Why do you breathe so low, why do you breathe so low
 
سيدتي داربانفيل، لماذا تنامين هكذا؟ My Lady d'Arbanville, why do you sleep so still
 
سأوقظك غدا I'll wake you tomorrow
 
وستملئي حياتي، نعم ،نعم، ستملئي حياتي And you will be my fill, yes, you will be my fill
 
سيدتي داربانفيل، تبدين باردة جدًا الليلة My Lady d'Arbanville, you look so cold tonight
 
شفتيك وكأنها الشتاء Your lips feel like winter
 
تحولت بشرتك إلى الأبيض، تحولت بشرتك إلى الأبيض Your skin has turned to white, your skin has turned to white
 
سيدتي داربانفيل، لماذا تنامين هكذا؟ My Lady d'Arbanville, why do you sleep so still
 
سأوقظك غدا I'll wake you tomorrow
 
وستملئي حياتيحياتي، ، نعم ،نعم، ستملئي حياتي And you will be my fill, yes, you will be my fill
 
لا لا لا لا لا La la la la la
 
سيدتي داربانفيل، لماذا تحزنيني هكذا؟ My Lady d'Arbanville, why does it grieve me so
 
قلبك يبدو صامتًا جدًا But your heart seems so silent
 
لماذا أنفاسك بطيئة، لماذا أنفاسك بطيئة Why do you breathe so low, why do you breathe so low
 
أحببتك سيدتي، رغم إنك متمددة في قبرك I loved you my lady, though in your grave you lie
 
سأكون دائما معك I'll always be with you
 
هذه الوردة لن تموت أبدا، هذه الوردة لن تموت أبدا This rose will never die, this rose will never die
 
أحببتك سيدتي، رغم إنك متمددة في قبرك I loved you my lady, though in your grave you lie
 
سأكون دائما معك I'll always be with you
 
هذه الوردة لن تموت أبدا، هذه الوردة لن تموت أبدا This rose will never die, this rose will never die
 
'''<big>المصادر</big>'''