تعدد لغوي: الفرق بين النسختين

[مراجعة غير مفحوصة][نسخة منشورة]
تم حذف المحتوى تمت إضافة المحتوى
وسوم: تحرير من المحمول تعديل في تطبيق الأجهزة المحمولة تعديل بتطبيق أندرويد
ط استرجاع تعديلات 149.255.198.10 (نقاش) حتى آخر نسخة بواسطة JarBot
وسم: استرجاع
سطر 1:
{{ميز|تداخل لغوي|تناوب Multilingualism لغوي}}
[[ملف:SPM A7786.jpg|thumb|Multilingual|لافته
في سوق آسيوي في [[الفلبين]] تستخدم الثنائية اللغوية كلمة exit التي تعني خروج [[لغة إنجليزية|بالإنجليزية]] وب[[اللغة الكورية]] و[[لغة صينية|اللغة الصينية]] أو [[اللغة اليابانية|اليابانية]].]]
سطر 6:
 
لا يجوز أن نقول إن هذا الأمر يسمى [[ازدواجية لغوية|الازدواجية اللغوية]] لأن الازدواجية تعني وجود لغتين من نفس النظام اللغوي، كالعامية والفصحى.
 
 
# It is not permissible to say that this matter is called linguistic duplication because duplication means that there are two languages ​​of the same linguistic system, such as colloquial and classical.
 
يتميز الشخص ثنائي اللغة بقدرتة على التواصل والتحدث مع الآخرين بشكل أكبر لانه يمتلك أكثر من لغة تساعدة فيه ذلك. اثبتت الدراسات بأن الافراد الذين يتحدثون أكثر من لغة هم أكثر ذكاءَ من غيرهم، فهي تحسن من مهارتهم المعرفية وتساعدهم في الوقاية من [[خرف|الخرف]] في سن [[شيخوخة|الشيخوخة]].