بريد: الفرق بين النسختين

[نسخة منشورة][نسخة منشورة]
تم حذف المحتوى تمت إضافة المحتوى
JarBot (نقاش | مساهمات)
ط بوت:إصلاح تحويلات القوالب
JarBot (نقاش | مساهمات)
ط بوت:الإبلاغ عن رابط معطوب أو مؤرشف
سطر 4:
 
== تأثيل ==
ذهب في تأثيل الكلمة إلى أنها فارسية تدل على [[بغل|البغل]]، أصلها {{خط/نستعليق||بریده دم}}<ref>al-Qinai, Jamal. [httphttps://web.archive.org/20040411092856/www.arabization.org.ma/downloads/majalla/50/docs/3.doc Morphophonemics of Loan-words in Translation]</ref> ({{خط/نستعليق||دُم بُریده}})<ref>[http://www.loghatnaameh.com/dehkhodaworddetail-27425b50046c4df8ae69cfcab34ee6bd-fa.html دم بریده - لغت نامه دهخدا.] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20111124013914/http://www.loghatnaameh.com:80/dehkhodaworddetail-27425b50046c4df8ae69cfcab34ee6bd-fa.html |date=24 نوفمبر 2011}}</ref> أي محذوف الذنب؛ لأن بغال البريد كانت محذوفة الأذناب، فعربت الكلمة وخففت اقتضابا. أما آ. آذرنوش فاستبعد هذا وقال أن اشتقاقها من beridis الرومية ممكن.<ref>آذرتاش آذرنوش. [http://www.iaal.ir/magazine/5-10.pdf التعامل الثقافي بين الفارسية والعربية. (بحث في المعربات)] ص. 166-167 {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20110428111112/http://www.iaal.ir:80/magazine/5-10.pdf |date=28 أبريل 2011}}</ref>
 
[[ملف:GenePosta.jpg|thumb|left|250px|ساعي بريد إيطالي في اللباس الموحد]]