أكيكو يوسانو: الفرق بين النسختين

[نسخة منشورة][نسخة منشورة]
تم حذف المحتوى تمت إضافة المحتوى
JarBot (نقاش | مساهمات)
ط بوت:الإبلاغ عن رابط معطوب أو مؤرشف V4.6*
JarBot (نقاش | مساهمات)
ط بوت:إصلاح تحويلات القوالب
سطر 32:
 
== نشأتها ==
وُلدت يوسانو لعائلة تجارية ميمونة الحال في ساكاي، بالقرب من أوساكا. أظهرت منذ عامها الحادي عشر حسًّا عاليًا بالمسؤولية تجاه إدارة أعمال العائلة التي أنتجت اليوكان وباعته، وهو نوع من الحلويات. كانت مولعةً بقراءة الأعمال الأدبية منذ طفولتها الباكرة، وقرأت الكثير من المؤلفات الموجودة في مكتبة والدها الكبيرة. اشتركت خلال دراستها الثانوية بمجلة الشعر ''ميوزو'' (النجم الساطع)، إذ أصبحت من المساهمين البارزين فيها. علّمها رئيس تحرير ''ميوزو''، تيكان يوسانو، شعر التانكا، إذ قابلها خلال زياراته إلى أوساكا وساكاي لإلقاء المحاضرات والتدريس في ورش العمل.<ref>{{مرجعاستشهاد كتاببكتاب|عنوان=Encyclopedia of World Poetry|مسار= https://books.google.com/books?id=uZxbAgAAQBAJ|ناشر=Infobase Learning|تاريخ=2015-04-22|isbn=9781438140728|لغة=en|الأول=R. Victoria|الأخير=Arana|مسار أرشيف= https://web.archive.org/web/20200308193714/https://books.google.com/books?id=uZxbAgAAQBAJ|تاريخ أرشيف=2020-03-08}}</ref>
 
رغم زواج تيكان العرفي بامرأة أخرى، فقد انفصل عنها في النهاية بعد أن وقع في حب أكيكو. بدأ الشاعران حياة جديدة معًا في ضواحي [[طوكيو]] وتزوجا في عام 1901، وأنجبا ولدين هما هيكارو وشيغيرو. حافظ تيكان على تواصله مع زوجته الأولى رغم انفصاله عنها.
سطر 41:
تكوّن المجلد الأول في معظمه من قصائد حب عبّرت أكيكو من خلالها عن مشاعرها تجاه تيكان يوسانو. رسمت يوسانو عبر هذه المجموعة بالذات صورة لنفسها وأنشأت مسرحًا للأصوات النسائية في اليابان الحديثة. مالت القصائد إلى التعبير عن الأنوثة بطريقة غير تقليدية بالنسبة لتلك الفترة، وخاصة لكونها صادرةً عن كاتبة أنثى.
 
يُنظر إلى المرأة في القيم اليابانية التقليدية على أنها كائن لطيف ومتواضع(ويُتوقع منها أن تكون كذلك).<ref name="Tsuchiya Dollase">{{مرجعاستشهاد ويب
| مسار = http://simplyhaiku.com/SHv3n3/features/dollase_awakfemsxlty.html
| عنوان = Awakening Female Sexuality in Yosano Akiko's ''Midaregami''
سطر 59:
وجعلت يديه تتحسسان ثديي القويين».
 
شكّل ''الميداريغامي'' تحديّا للقيم الأبوية في المجتمع الياباني، والعادات الأدبية والثقافية المقبولة في وقتها. على الرغم من استنكار عمل أكيكو يوسانو وانتقاده بصورة لاذعة، فقد شكّل مصدر إلهام كبير للمرأة في تلك الفترة. يذكر الباحث الأمريكي هيرومي تسوتشيا دوليز: «يرمز التمثيل البصري للجسد والشفتين والثديين إلى الحياة الجنسية للمرأة».<ref name="Tsuchiya Dollase" /><ref>{{مرجعاستشهاد كتاببكتاب|عنوان=A flowering word : the modernist expression in Stephane Mallarme, T.S. Eliot, and Yosano Akiko|الأخير=1958-|الأول=Takeda, Noriko|تاريخ=2000|ناشر=P. Lang|isbn=9780820438979|مكان=New York|oclc=80246787|url-access=registration|مسار=https://archive.org/details/floweringwordmo67take| مسار الأرشيفأرشيف = https://web.archive.org/web/20200308204418/https://archive.org/details/floweringwordmo67take | تاريخ الأرشيفأرشيف = 8 مارس 2020 }}</ref>
 
لم يكتب أي شاعر عن ثديي المرأة في قصائد ''التانكا'' من قبل، ما دفع الشاعر نوبتسونا ساساكي إلى مهاجمتها في مقال بإحدى المجلات متهمًا إياها «بإفساد الأخلاق العامة» و«والتلفظ بكلام بذيء يناسب عاهرة». ساهمت الأمثلة المطروحة عن العري في ''الميداريغامي'' في تغيير الطريقة التي ينظر بها الشعب الياباني إلى الإثارة الجنسية والشهوانية الأنثوية. اعتُبر ثدي المرأة حتى تلك اللحظة رمزًا لتغذية الأطفال والأمومة، لكنهم بدؤوا منذ ذلك الوقت باعتماد تمثيل مختلف: الجمال الطبيعي، وخاصة جمال الشابات. فُتح الباب أمام النساء اليابانيات لتخيل تمثيلات جديدة للجنسانية والجسد الأنثوي.