النصوص البوذية: الفرق بين النسختين

تم حذف المحتوى تمت إضافة المحتوى
This contribution was added by Bayt al-hikma 2.0 translation project
 
لا ملخص تعديل
سطر 1:
{{بوذية}}
كانت '''النصوص البوذية''' تُنقل في الأساس بالتواتر الشفهي عن طريق [[راهب|الرهبان]] البوذيين، لكنها دُونت في ما بعد وصيغت على شكل مخطوطات [[لغات هندوآرية|بلغات هندوآرية]] متنوعة تُرجمت لاحقًا إلى لغات محلية أخرى مع انتشار [[البوذية]]، ويمكن تصنيف هذه النصوص بعدة طرق. وقد استُخدمت المصطلحات الغربية مثل «النص المقدس» و«النص القانوني» لوصف النصوص البوذية بطرق متناقضة من قِبل الباحثين الغربيين: فعلى سبيل المثال، تشير إحدى المراجع<ref>Macmillan ''Encyclopedia of Buddhism'' (Volume One), p. 142</ref> إلى «النصوص المقدسة والنصوص القانونية الأخرى»، في حين يقول مرجع آخر<ref>Bechert & Gombrich, ''World of Buddhism'', Thames & Hudson, London, 1984, p. 79</ref> إنه من الممكن تصنيف النصوص المقدسة إلى نصوص قانونية وتفسيرية وشبه قانونية. وقد قسّمت التقاليد البوذية هذه النصوص عمومًا وفقَ أصنافها وأقسامها الخاصة، إذ تُعرف نصوص كثيرة من بين نصوص البوذافاكانا ([[اللغة الإنجليزية|بالإنجليزية]]: buddhavacana، أي: «كلمة بوذا») باسم نصوص الـ«<nowiki/>[[سوترا]]»، في حين تُعرف نصوص أخرى بأسماء مثل الـ«شاسترا» (أي الرسائل) أو الـ«أبهيدارما».