لغة أجنبية: الفرق بين النسختين

[نسخة منشورة][نسخة منشورة]
تم حذف المحتوى تمت إضافة المحتوى
ط بوت:إضافة وصلة أرشيفية.
JarBot (نقاش | مساهمات)
سطر 1:
{{ترجمة}}
'''اللغة الأجنبية''' هي [[اللغة|لغة]] السكان الأصليين لبلد آخر.<ref>{{مرجعاستشهاد ويب| مسار = https://id.ndl.go.jp/auth/ndlna/00562108 | عنوان = معلومات عن لغة أجنبية على موقع id.ndl.go.jp | ناشر = id.ndl.go.jp}}</ref><ref>{{مرجعاستشهاد ويب| مسار = https://d-nb.info/gnd/4018424-9 | عنوان = معلومات عن لغة أجنبية على موقع d-nb.info | ناشر = d-nb.info|مسار أرشيف= https://web.archive.org/web/20191214010100/https://d-nb.info/gnd/4018424-9|تاريخ أرشيف=2019-12-14}}</ref> وهي أيضا لغة لا يتحدث بها [[البلد]] الأم للشخص المشار إليه، على سبيل المثال: يستطيع متحدث [[اللغة الإنجليزية]] الذي يعيش في [[اليابان]] القول ان [[اللغة اليابانية]] لغة اجنبية، وبمعنى أخر يستنزف هذان المثالان التعريف حقه، لكن يتم تطبيق التسمية أحيانا بطرق مختلفة مضللة أو غير دقيقة للواقع.
 
يتعلم طالب ألماني اللغة الفرنسية.
سطر 8:
== تعليم اللغة الأجنبية والقدرة ==
 
تعلم معظم المدارس في جميع أنحاء العالم لغة أجنبية واحدة على الأقل. قبل عام1998درس تقريبا جميع الطلاب في [[أوروبا]] لغة أجنبية واحدة على الأقل كجزء من تعليمهم الإلزامي، والاستثناء الوحيد كان في إيرلندا، حيث يتعلم طلاب [[تعليم ابتدائي|المدارس الابتدائية]] والثانوية الأيرلندية والإنجليزية، ولكن لا تعتبر أي منهن لغة أجنبية (على الرغم من أن الطلاب الأيرلنديون يدرسون لغة أوروبية ثالثة).المعدل في [[أوروبا]], في بدايات تعليم اللغات الأجنبية,الأجنبية، يتلقّى الطلاب دروس لثلاثة إلى أربعة ساعات في الأسبوع. تبدا الدروس الإلزامية في لغة أجنبية عادة في نهاية [[المرحلة الابتدائية]] أو بداية [[تعليم ثانوي|المرحلة الثانوية]]. لكن في [[لوكسمبورغ]]، و[[النرويج]]، ومالطة، تدرس اللغة الأجنبية الأولى في سن السادسة، وتبدا في فلاندرز في سن العاشرة.[1] وفي ويلز، يتم تدريس جميع الأطفال [[لغة ويلزية|اللغة الويلزية]] ابتداء من السنة الأولى من [[تعليم ابتدائي|المدرسة الابتدائية]]. تعتبر [[لغة ويلزية|اللغة الويلزية]] أيضا امر إلزامي حتى سن السادسة عشرة، على الرغم من أن مؤهل الشهادة [[تعليم ثانوي|الثانوية العامة]] هو أمر اختياري.
 
في بعض البلدان، يأخذ المتعلمون دروسا خاصه باللغات الأجنبية. على سبيل المثال، استخدام أكثر من نصف البلدان الأوروبية من أصحاب المناطق الأقلية والإقليمية لتدريس كلا من لغة الدولة والأقلية.
سطر 14:
اكد الكتاب الأبيض "اللجنة الأوروبية" في التعليم والتدريب في عام1995على أهمية تعليم طلاب المدارس لغتين اجنبيه على الأقل قبل مرحلة التعليم الثانوي.عرف مؤتمر "قمة لشبونة" عام2000اللغات كواحدة من المهارات الأساسية الخمسة
 
وعلى الرغم من ارتفاع معدل اللغة الأجنبية في التدريس في المدارس، بلغ عدد البالغين الذين يدعون أنهم يتكلمون لغة أجنبية أقل مما كان متوقع.وهذه حقيقه خاصه للناطقين الأم باللغة الإنجليزية: أظهرت دراسة بريطانية في عام2004 أن واحد فقط من كل عشرة عاملين في [[بريطانيا]] يمكنه أن يتكلم لغة أجنبية، ويمكن عد أقل من5% إلى20يتكلمونإلى 20يتكلمون لغة ثانية.وجدت دراسة استقصائية "المفوضية الأوروبية" في عام2001أن65.9 % من الناس في [[المملكة المتحدة]] يتحدثون فقط لغتهم الأم.
 
حاول "إطار المرجعية الأوروبية المشتركة" للغات منذ التسعينيات، توحيد تعلم اللغات عبر أوروبا.
سطر 21:
{{مفصلة|تعليم اللغات الأجنبية}}
 
تم إدماج تعلم لغة الحاسوب في التعليم باللغة الأجنبية في السنوات الأخيرة، وقد تم تطوير برامج الكمبيوتر مع مستويات متفاوتة من العلاقات التفاعلية بين الكمبيوتر ومتعلم اللغة. ساعدات تعلم اللغة مثل المساعدات في الكتابة بلغة أجنبية والمساعدات في القراءهالقراءة بلغة أجنبية، وتستهدف مهارات لغوية محددة من متعلمي اللغة الأجنبية، وهي أيضا أدوات بديلة متاحة لمتعلمي اللغة الأجنبية.
 
== بحوث في تعلم اللغة الأجنبية ==
{{مفصلة|اكتساب اللغة الثانية}}
 
اقترح تقريرا من "مركز اللغة توماس ميشيل" في المملكة المتحدة في عام2004أن تحدث لغة ثانية يمكن ان يساهم في معدل زيادة المرتب العامل الى3000جنيهإلى 3000جنيه استرليني (300 3يورو) سنوياً، أو145 000جنيه استرليني (159 000يورو) على مدى حياته. وأظهر مزيد من النتائج أن تسعة من أصل عشر شركات بريطانية يعتقدون أن أعمالهم يمكن أن تستفيد من أفضل المهارات اللغوية. وتظهر الدراسات أن شخص ثنائي اللغة أو متعدد اللغات، يمكن أن تجعل له راتبا أكبر من مبرمج كمبيوتر أو [[مهندس]] لأنها تستطيع ان تستخدم قدراتهم في اللغة الأجنبية للحصول على النجاح في مجالات واسعة من مسارات الوظيفية.وبظروف زيادة السكانية الدولية الشخص متعدد اللغات يمكنه التواصل وترجمة المنظور للمشاهدين بسهوله.
 
فحصت دراسة بجامعة كلية لندن (UCL) أيضا في عام2004أدمغة105اشخاصعام2004أدمغة 105اشخاص يستطيعون التكلّم بأكثر من لغة. ووجدت الدراسة أن الناس الذين تعلموا لغة ثانية عند الصغر أكثر كثافة في المادة الرمادية من أولئك الذين تعلموا واحدة في وقت لاحق. المادة الرمادية هو الجزء من الدماغ حيث تتم معالجة المعلومات.
 
وقد أظهرت أبحاث أخرى أن التعرض المبكر للغة ثانية يزيد من استراتيجيات التفكير المختلفة، ويساعد ليس فقط في المهام المتعلقة باللغة ولكن أيضا في مجالات اخرى مثل الرياضيات.للأطفال المتعلمين في وقت مبكر طرقاً مختلفة للتعبير عن أنفسهم، مثل أن يفهموا أفضل ويكون لهم أكثر من طريقة واحدة للنظر في مشكلة، و أكثر من حل واحد.
سطر 39:
'''ريتشاردز وشميت (2002:472) وفر هذه المعلومات حول اللغة الثانية:'''
 
معنى اوسع، اي لغه يتعلمها الفرد بعد لغته الام [تسمى اللغة الثانية].مهما,مهما، عندما يتباين مع فورين لنغج,لنغج، يرجع العبارة أكثر بشقّ النّفس إلى لغة أنّ يلعب دور كبريات في بلاد خاصّة أو منطقة مع ذلك هو يمكن لا يكون اللغة أولى من كثير الناس الذي يستعمل هو.على سبيل المثال، تعلم اللغة الإنجليزية من المهاجرين في الولايات المتحدة أو التعلم الكتالونية من الناطقين بالإسبانية في كاتالونيا (منطقة مستقلة في إسبانيا) حالات اللغة الثانية (لا أجنبية) التعلم، نظراً لأن تلك اللغات مهمة للبقاء على قيد الحياة في تلك المجتمعات. تأتي اللغة الإنجليزية أيضا كلغة ثانية لكثير من الناس في بلدان مثل [[نيجيريا]] و[[الهند]] و[[سنغافورة]] و[[الفليبين]] بالإضافة للإسبان، لأنّ اللغة الإنجليزية أنجزت الكثير من الأعمال المهمّة في هذه البلدان (بالإضافة إلى الأعمال في التعليم والحكومة) فإن تعليم اللغة الإنجليزية ضرورة للنجاح ضمن هذا سياق.(على الرغم من ذلك من الممكن ان يكون بعض الناس في هذه البلدان اكتسبوا اللغة الإنجليزية كلغة أولى لهم,لهم، اذاإذا كانت اللغة الرئيسية في موطنهم).
 
وقد قاموا أيضا بتعريف اللغة أجنبية على انها لغة غير الأصلية لإعداد كبيرة من الناس في بلد معين في المنطقة، لا يتم استخدامها كوسيلة للتعليم في المدارس، ولا يتم استخدامها على نطاق واسع كوسيلة للاتصال في الحكومة، و[[وسائل الإعلام]]، إلخ. ولاحظوا أن اللغات الأجنبية تدرس عادة كمواضيع مدرسية لغرض التواصل مع الأجانب، أو لقراءة المواد المطبوعة بهذه اللغة (ريتشاردز وشميت، 2002:206).
سطر 51:
عادة ما تكون هناك صفة رسمية للغة الثانية أو عمل معترف به داخل البلد، لكن على خلافها هناك الكثير من النتائج الهامة للغة الأجنبية حيث صب الأهتمام بها في بعض الكتب.على سبيل المثال [[الفارسية]] لغة ثانية للشعب الكردي لا العكس، لأنه لا توجد بيئة [[الكردية]] للمتحدثين الذين يتعلمون الفارسية الكردية. من ناحية أخرى، اللغة الإنجليزية لغة أجنبية لكلا منهما، بسبب انعدام الصلة بين الشعب الكردي والفارسي مع الشعب الإنجليزي. ومع ذلك، إذا ذهب شخص إيراني إلى الولايات المتحدة الأمريكية تصبح الإنجليزية لغة ثانية بالنسبة له أو لها. وهكذا تعلم المهاجرين البريطانيين إلى [[إيران]] الفارسية كلغة ثانية، و تعلم متحدثين الفارسية اللغة الإنجليزية في بريطانيا كلغة ثانية. يمكننا ان تحدث في [[كرمنشاه]] أو [[كردستان]] عن تعلم الكردية من قبل المتحدثين الفارسية كلغة ثانية بدلا من لغة أجنبية.
 
غالبا ما تكون الأهداف لتعلم اللغة الثانية مختلفة عن تعلم اللغة الأجنبية. تطلب اللغة الثانية للمشاركة الكاملة في الحياة السياسية والاقتصادية للأمة، لانها عادة ما تكون هي اللغة الرسمية اوأو واحدة من اثنتين اوأو أكثر من اللغات المعترف بها. وقد تكون اللغة اللازمة للتعليم. من بين أهداف تعلم اللغة الأجنبية السفر للخارج والتواصل مع الناطقين بها وقراءة الأدب الأجنبي أو المصنفات العلمية و التقنية.
 
وهناك بعض الإختلافاتالاختلافات الرئيسية بين تعليم وتعلم اللغة الأجنبية واللغة الثانية. يستطيع الفرد من خلال تعلم اللغة الثانية تلقي مدخلات التعلم داخل الفصول الدراسية وخارجها. حيث يستطيع أستخدام ما تم تعلمه بسهولة كما يحدث للطفل حين يتعلم لغته الأولى، لذلك يتوجب الاكثارالإكثار من طبيعية الممارسة للغة.
 
عادة مايكون متعلمي اللغة الثانية أكثر نجاحا في تطوير المهارات اللغوية غير المنطوق بها ومايتم تعلمه قد يكون ضروري داخل المجتمع، لذلك يكون الدافع اقوى.