ألفاظ الاحترام اليابانية: الفرق بين النسختين

[مراجعة غير مفحوصة][نسخة منشورة]
تم حذف المحتوى تمت إضافة المحتوى
وسمان: تحرير من المحمول تعديل ويب محمول
ط استرجاع تعديلات 196.74.119.243 (نقاش) حتى آخر نسخة بواسطة Elsayed Taha
وسم: استرجاع
سطر 26:
''سان'' يستخدم أحيانا مع أسماء الشركات. على سبيل المثال، مكتب أو محل شركة تدعى كوجيما دنكي Kojima Denki يمكن أن يشار إليه ب "كوجيما دنكي-سان Kojima Denki-san من قبل شركة أخرى مجاورة. هذا ويمكن ملاحظة هذا على الخرائط الصغيرة المستخدمة في دليل الهواتف وفي [[بطاقة أعمال|بطاقات الأعمال]] في اليابان، حيث يشار إلى أسماء الشركات باستخدام ''سان''.
 
''سان'' ويمكن أيضا أن تعلق على أسماء الحيوانات، أو حتى الجماد.أو الأشخاصعلى المميزينسبيل المثال، الأرانب كحيوانات أليفة يمكن أن يطلق عليها usagi-san، والأسماك المستخدمة للطهي يمكن أن يشار إليها sakana-san. لكن هذا يعتبر صبيانيا لذا ينبغي تجنبه في خطاب رسمي.
في اليابان على سبيل المثال، الأرانب كحيوانات أليفة يمكن أن يطلق عليها usagi-san، والأسماك المستخدمة للطهي يمكن أن يشار إليها sakana-san. لكن هذا يعتبر صبيانيا لذا ينبغي تجنبه في خطاب رسمي.
 
على شبكة الإنترنت، في الألعاب اليابانية غالبا ما يضاف إلى أسماء اللاعبين الرفاق الرقم 3 للدلالة على "سان" (مثلا بدل كتابة Taro-san يكتب Taro3)، إذ أن الرقم 3 باليابانية هو [[3 (عدد)]] ويلفظ "سان".