ألفاظ الاحترام اليابانية: الفرق بين النسختين
[مراجعة غير مفحوصة] | [نسخة منشورة] |
تم حذف المحتوى تمت إضافة المحتوى
وسمان: تحرير من المحمول تعديل ويب محمول |
Elsayed Taha (نقاش | مساهمات) ط استرجاع تعديلات 196.74.119.243 (نقاش) حتى آخر نسخة بواسطة Elsayed Taha وسم: استرجاع |
||
سطر 26:
''سان'' يستخدم أحيانا مع أسماء الشركات. على سبيل المثال، مكتب أو محل شركة تدعى كوجيما دنكي Kojima Denki يمكن أن يشار إليه ب "كوجيما دنكي-سان Kojima Denki-san من قبل شركة أخرى مجاورة. هذا ويمكن ملاحظة هذا على الخرائط الصغيرة المستخدمة في دليل الهواتف وفي [[بطاقة أعمال|بطاقات الأعمال]] في اليابان، حيث يشار إلى أسماء الشركات باستخدام ''سان''.
''سان'' ويمكن أيضا أن تعلق على أسماء الحيوانات، أو حتى الجماد.
على شبكة الإنترنت، في الألعاب اليابانية غالبا ما يضاف إلى أسماء اللاعبين الرفاق الرقم 3 للدلالة على "سان" (مثلا بدل كتابة Taro-san يكتب Taro3)، إذ أن الرقم 3 باليابانية هو [[3 (عدد)]] ويلفظ "سان".
|