أدب أيرلندا: الفرق بين النسختين

[نسخة منشورة][نسخة منشورة]
تم حذف المحتوى تمت إضافة المحتوى
This article was translated by I Believe in Science & Ideas beyond borders & Beit al Hikma 2.0
ط بوت:إضافة وصلة أرشيفية.
سطر 30:
| website = Krysstal.com
| accessdate = 15 January 2018
|مسار أرشيف= https://web.archive.org/web/20190108204849/http://www.krysstal.com/langfams_indoeuro.html|تاريخ أرشيف=2019-01-08}}</ref>
}}</ref>
 
أصبحت اللغة الإيرلندية أدبية بصورة كاملة بقدوم المسيحية في القرن الخامس عشر. قبل ذلك الوقت، استُخدم نظام كتابة بسيط عُرف باسم «أوغام» لكتابة النقوش. أدى تقديم اللاتينية إلى اعتماد الأبجدية اللاتينية في اللغة الإيرلندية وصعود طبقة أدبية صغيرة من الكتبة والعامة.
 
تألف الأدب الإيرلندي المبكر من الشعر الغنائي الأصلي وإصدارات من الحكايات النثرية القديمة. يصور الشعر المبكر، المنظوم في القرن السادس، إيمانًا دينيًا مشرقًا ويصف عالم الطبيعة وكُتب أحيانًا في هوامش المخطوطات المذهبة. أثر جزء من المقطع الشعري «طائر خليج بلفاست الأسود» الذي يعود للقرن التاسع على التفسيرات والترجمات في الوقت الحديث التي قام بها جون مونتاغيو وجون هيويت وسيمس هيني وسياران كارسون وتوماس كينسيلا بالإضافة إلى إصدار بالإيرلندية الحديثة من قبل توماي أو فلوين.<ref name="مولد تلقائيا1">{{cite news
| last = Sansom
| first = Ian
سطر 43:
| location = London
| date = 20 November 2008
|مسار url أرشيف= https://web.archive.org/web/20170407210213/https://www.theguardian.com/books/booksblog/2008/nov/19/seamus-heaney-poetry-blackbird?INTCMP=SRCH|تاريخ أرشيف=2017-04-07}}</ref>
}}</ref>
 
احتوى «كتاب آرماغ» وهو مخطوطة مذهبة تعود للقرن التاسع مكتوبة بالأساس باللاتينية، على نصوص مبكرة متعلقة بالقديس باتريك وأقدم النماذج الناجية من الإيرلندية القديمة. يُعد هذا الكتاب أحد المخطوطات المبكرة التي أنتجتها كنيسة جزيرية ويحتوي على نسخة شبه كاملة من العهد الجديد. كان الكتاب عملًا لناسخ يُدعى فيردومناش الآرماغي (توفي عام 845 أو 846). كتب فيرودمناش الجزء الأول من الكتاب عام 807 أو 808 لوريث باتريك تورباش (كوماربا). كان الكتاب أحد الرموز لمكتب أسقف آرماغ.<ref>{{cite newsname="مولد تلقائيا1" />
| last = Sansom
| first = Ian
| title = The Blackbird of Belfast Lough keeps singing
| url = https://www.theguardian.com/books/booksblog/2008/nov/19/seamus-heaney-poetry-blackbird?INTCMP=SRCH
| newspaper = The Guardian
| accessdate = 19 January 2013
| location = London
| date = 20 November 2008
}}</ref>
 
تغطي حوليات أولستر الأعوام من 431 حتى 1540 وجُمعت في منطقة تُعرف الآن بإيرلندا الشمالية؛ جُمعت المدخلات ختى عام 1489 في نهاية القرن الخامس عشر من قبل الناسخ روادي أو لونين تحت إشراف كفيله كاثال أوغ ماك ماغنوسا في جزيرة بيل في خليح إيرن. تُعد دورة أولستر المكتوبة في القرن الثاني عشر جسمًا من أساطير الأبطال الإيرلندية في العصور الوسطى والملاحم للأبطال التقليديين في أولياد في ما يُعرف الآن أولستر الشرقية ولينستر الشمالية، بشكل خاص مقاطعات آرماغ وداون ولوث. كُتبت القصص بالإيرلندية القديمة والوسطى وفي الأغلب نثرًا يتخللها مقاطع شعرية. تعود اللغة المستخدمة في القصص إلى القرن الثامن بينما تعود الشخصيات المذكورة في القصائد إلى القرن السابع.<ref>{{cite newsname="مولد تلقائيا1" />
| last = Sansom
| first = Ian
| title = The Blackbird of Belfast Lough keeps singing
| url = https://www.theguardian.com/books/booksblog/2008/nov/19/seamus-heaney-poetry-blackbird?INTCMP=SRCH
| newspaper = The Guardian
| accessdate = 19 January 2013
| location = London
| date = 20 November 2008
}}</ref>
 
بعد العصر الإيرلندي القديم، هناك مجموعة واسعة من الشعر من [[العصور الوسطى]] و<nowiki/>[[عصر النهضة]]. أنشأ الإيرلنديون، تبعًا للدرجة، تقليدًا كلاسيكيًا بلغتهم الخاصة. بقي المقطع الشعري الأداة الرئيسية للتعبير الأدبي، وبحلول القرن الثاني عشر كانت تساؤلات الشكل والأسلوب قد حُسمت بصورة أساسية، دون تغيير يذكر حتى القرن السابع عشر.<ref>{{cite newsname="مولد تلقائيا1" />
| last = Sansom
| first = Ian
| title = The Blackbird of Belfast Lough keeps singing
| url = https://www.theguardian.com/books/booksblog/2008/nov/19/seamus-heaney-poetry-blackbird?INTCMP=SRCH
| newspaper = The Guardian
| accessdate = 19 January 2013
| location = London
| date = 20 November 2008
}}</ref>
 
ابتكر الكتاب الإيرلنديون من القرون الوسطى أدبًا واسعًا باللغة اللاتينية: كان هذا الأدب اللاتيني-الإيرلندي مشهورًا بمفرداته المستقاة، بما في ذلك استخدام الكلمات المستعارة من اليونانية والعبرية بشكل أكبر مما كان شائعًا في اللغة اللاتينية القرون الوسطى في أماكن أخرى من أوروبا.