خطر في البيت الأخير: الفرق بين النسختين

تم إضافة 30 بايت ، ‏ قبل سنة واحدة
تعديل
(إضافة صورة)
(تعديل)
== العناوين العالمية ==
ترجمت الرواية إلى [[العربية]] بعناوين مختلفة:مثل "بيت الأهوال"، "نقطة دم"، وقد حافظت دار الأجيال على العنوان الأصلي"خطر في البيت الأخير".
نشرت الرواية عند الترجمة إلى مختلف اللغات بعناوين متباينة:"قاتل خلال الالعاب النارية" في الترجمة [[اللغة الهولندية|الهولندية]]، "منزل الخوف" في الترجمة [[الفرنسية]]، "الوشاح الأحمر" في الترجمة [[المجرية]]، "منزل الشيطان" في الترجمة [[اليابانية]]، "فندق ماجيستيك" في الترجمة [[الأندونيسية|الاندونيسية]].
 
== روابط خارجية ==