باكوغان: الفرق بين النسختين
[مراجعة غير مفحوصة] | [نسخة منشورة] |
تم حذف المحتوى تمت إضافة المحتوى
ط بوت:تدقيق إملائي V1.3 |
|||
سطر 88:
2 تم تحريف في الترجمة فتم ازالة بعض الكلمات التي تشير الي انجذاب الفتيات للفتيان او امساك اي فتي ليدي فتاة او اي مشاهد احتضان فتي لفتاة بحجة اننه لايجب ان تعرض هذه المشاهد علي قنوات عربية بدلا من ضبط التصنيف في النسخة الاصلية لكارتون +10
مثلا في الحلقة الاخيرة من الموسم
( بحيث ظهر المشهد هكذا في الدبلجة العربية واثق " لقد تاخرت " روعة : "انا
بينما في النسخة
بينما في الاصل الياباني ( دانما : آسف علي التأخير " لونو : " انت سيئ لتترك لفتاة تنتظرك " دانما : " آسف آسف لاتغضبي إلي هذا الحد " لونو :" ما باليد حيلة " نظر اليها و نتيجة هذا سقط من فوق دراجته و اظهروا ا شكل لونو بزي ياباني فستان و جورب يصل للركبة دانما : " يا إلهي " لونو بخجل :" مـ ما الامر ؟" دانما : " ألا يبدو انكِ سمنتِ قليلاً " لونو : "سحقاً لك ايها الغبي "ضربة علي الراس دانما : "هذا مؤلم ....لحظة , أنتظري قليلاً, لونو " و تركته تذكر دانما كلام صديقه دراجو و من ثم يظهر دراجو في السماء تعود لونو لتجذب يد دان لونو : "ما الذي تفعله دان سيبدأ الفيلم " دانما : "اجل" و قام بالجري هما الاثنين و هما يضحكان و امسكت بذراعه و قام دانما باداء حركته و هو يقول لقد اكتمل )
سطر 98:
<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=2tb9QEJX71I&list=PL5JfO9T9cEPR6moEGtux9SahIKzAYxPTc الحلقة الثانية من باكوجان النسخة العربية دبلجة مركز الزهرة] </ref> <ref>[https://www.youtube.com/watch?v=wKaR7SJor9o الحلقة الثانية من انمي باكوغان النسخة الاصلية مترجمة عربية] </ref> <ref>[https://www.youtube.com/watch?v=X62FxGR50tA الحلقة الثانية من باكوغان النسخة الانجليزية دبلجة كارتون نتورك] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20190910132737/https://www.youtube.com/watch?v=X62FxGR50tA&gl=US&hl=en&has_verified=1&bpctr=9999999999 |date=10 سبتمبر 2019}}</ref>
فمن كل هذا نستنتج بأن مركز الزهرة قام بتخريب الانمي كما تفعل معظم مراكز الدبلجة العربية لو قامت كارتون نتورك بدبلجة هذا الانمي كانت ستكون النسخة
=== نسخة [[إيمدج برودكشن هاوس]] ===
|