باكوغان: الفرق بين النسختين

[مراجعة غير مفحوصة][مراجعة غير مفحوصة]
تم حذف المحتوى تمت إضافة المحتوى
JarBot (نقاش | مساهمات)
JarBot (نقاش | مساهمات)
ط بوت:الإبلاغ عن رابط معطوب أو مؤرشف V4.1
سطر 96:
<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=wo9JgJWfdWo الحلقة الاخيرة من انمي باكوغان النسخة اليابانية مترجمة عربي] </ref>
3- تمت اطالة الملابس الفتيات لتجنب اي مشاهد جنسية ( فمثلا رونو و جولي في النسخة الاصلية ترتديان ملابس علي اللحم قاموا بعمل رسم الكتروني للملابس ووضعوا زي بنفسجي لجومانا و زي ازرق لروعة و ميرا تم اطالة بنطالها و ايضاً فابيا تم رسم لها بنطال جينز بالرغم انها لا ترتدي شئ كهذا في اي نسخة الا العربية ,,,, و هكذا )
<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=2tb9QEJX71I&list=PL5JfO9T9cEPR6moEGtux9SahIKzAYxPTc الحلقة الثانية من باكوجان النسخة العربية دبلجة مركز الزهرة] </ref> <ref>[https://www.youtube.com/watch?v=wKaR7SJor9o الحلقة الثانية من انمي باكوغان النسخة الاصلية مترجمة عربية] </ref> <ref>[https://www.youtube.com/watch?v=X62FxGR50tA الحلقة الثانية من باكوغان النسخة الانجليزية دبلجة كارتون نتورك] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20190910132737/https://www.youtube.com/watch?v=X62FxGR50tA&gl=US&hl=en&has_verified=1&bpctr=9999999999 |date=10 سبتمبر 2019}}</ref>
 
فمن كل هذا نستنتج بأن مركز الزهرة قام بتخريب الانمي كما تفعل معظم مراكز الدبلجة العربية لو قامت كارتون نتورك بدبلجة هذا الانمي كانت ستكون النسخة افضل