لهجة بغدادية: الفرق بين النسختين

[نسخة منشورة][نسخة منشورة]
تم حذف المحتوى تمت إضافة المحتوى
صالح (نقاش | مساهمات)
ط استرجاع تعديلات 185.95.204.44 (نقاش) حتى آخر نسخة بواسطة 2.185.70.54
وسم: استرجاع
←‏كلمات بغدادية: صححت بعض الأخطاء الإملائية
وسمان: تحرير من المحمول تعديل ويب محمول
سطر 20:
* شكو : ماذا
* آني : أنا
* إنتةإنتَ : أنتأنتَ لمخاطبة المذكر ( تعذر وجود الفتحة )
* إنتيإنتِ : إنتإنتِ لمخاطبة المؤنث (تعذر وجود الكسرة )
* شبيك : ماذا بك
* جمجةچمچة(الحرف [چ] يلفظ مثل حرفي ch في كلمة] cheap]) : مغرفة الطعام او المرق
* مرگة الحرف [گ] يلفظ مثل حرف g في كلمة [game]) : [[مرق]]
* مركة : [[مرق]]
* جفجيرچفچير : مغرفة الرز
* رازونة : زاوية في الحائط
* تمن : [[رز]]
* قنفةقَنفة : [[أريكة]]
* بردةبَردة : [[ستارة]]
* حنفية أو طرمبة أو بوري : [[صنبور]]
* ماصة : مكتب، منضدة كتابة<ref>مجيد القيسي، موسوعة اللغة العامية البغدادية، ص374</ref>
* دشداشة : [[ثوب]]
* جراويةچَراوية : [[كوفية]]
* عرقجينعرقچين : [[طاقية]]
* طرشيطُرشي : [[مخلل]]
* صاية وزبون : الزي البغدادي الاصيل للرجال
* تراجيتراچي : [[قرط (مجوهرات)]]
* شجر : [[كوسى]]