رومانسية الممالك الثلاث (رواية): الفرق بين النسختين

[نسخة منشورة][نسخة منشورة]
تم حذف المحتوى تمت إضافة المحتوى
ZkBot (نقاش | مساهمات)
JarBot (نقاش | مساهمات)
ط بوت:الإبلاغ عن رابط معطوب أو مؤرشف V4.2 (تجريبي)
سطر 17:
| ناشر =
| ناشر الترجمة =
| تاريخ الإصدار = [[القرن 14|القرن الرابع عشر]]
| تاريخ الإصدار المترجم =
| نوع الطباعة =
سطر 34:
| تبعه =
}}
'''''رومانسية الممالك الثلاث''''' {{صينية|三國演義}} {{إنج|Romance of the Three Kingdoms}}، هي رواية تاريخية تعود إلى [[القرن 14|القرن الرابع عشر]] تُنسب إلى المؤلف الصيني [[لو قوانتشونغ]]، تتحدث عن نهاية [[مملكةسلالة هان الحاكمة|سُلالة هان]] وفترة [[حقبة الممالك الثلاث|الممالك الثلاث]] في [[تاريخ الصين]]؛ ابتداءً من عام [[169]] ميلادياً حتى نهاية عام [[280]] عند توحيد الأرض.
 
القصة التاريخية والأسطورية، تصور في إطار رومانسي ودرامي حياة الإقطاعيين وخدمهم، الذين حاولوا استبدال [[مملكةسلالة هان الحاكمة|أسرة هان]] المتضائلة أو استعادتها. بينما تتبع الرواية مئات الشخصيات، فهي تركز بشكل أساسي على كتل السلطات الثلاثة التي نشأت من بقايا [[مملكةسلالة هان الحاكمة|أسرة هان]]، والتي ستشكل في النهاية الدويلات الثلاثة وهي [[مملكة تساو واي|مملكة واي]]، و[[مملكة شو هان|مملكة شو]]، و[[مملكة وو الشرقية|مملكة وو الغربية]]. تتعامل الرواية مع المؤامرات، المعارك الشخصية والعسكرية، ونضال هذه الدويلات لتحقيق الهيمنة لما يقرب أكثر من 100 سنة.
 
تُعتبر رواية رومانسية الممالك الثلاث واحدة من [[الروايات الكلاسيكية العظيمة الأربع|أربع روايات كلاسيكية كبرى]] في [[أدب صيني|الأدب الصيني]]. تحتوي على ما مجموعه 800 ألف كلمة وما يقرب من ألف شخصيات دراماتيكية (معظمها تاريخية) في 120 فصلاً.<ref name="roberts940">Roberts 1991, pg. 940</ref> الرواية من بين أكثر الأعمال الأدبية المحبوبة [[شرق آسيا]]،<ref>{{مرجع ويب|المسارمسار=http://koreajoongangdaily.joinsmsn.com/news/article/article.aspx?aid=2892148|العنوانعنوان=(Review) Historical China film lives up to expectations|الأخير=Kim|الأول=Hyung-eun|الموقعموقع=Korea JoongAng Daily|التاريختاريخ=11 July 2008|مسار الأرشيفأرشيف=https://web.archive.org/web/20111225000000/http://koreajoongangdaily.joinsmsn.com/news/article/article.aspx?aid=2892148|تاريخ الأرشيفأرشيف=25 December 2011|اقتباس=The ''Romance of the Three Kingdoms'' is comparable to the Bible in East Asia. It’s one of the most-read if not, the most-read classics in the region.}}</ref> وتمت مقارنة تأثيرها الأدبي في المنطقة مع أعمال [[وليم شكسبير|شكسبير]] على الأدب الإنجليزي.<ref>{{مرجع ويب|المسارمسار=http://www.japantimes.co.jp/text/ff20081106r1.html|العنوانعنوان=War as wisdom and gore|الأخير=Shoji|الأول=Kaori|الموقعموقع=The Japan Times|التاريختاريخ=6 November 2008|اقتباس=In East Asia, ''Romance'' is on par with the works of Shakespeare... in the same way that people in Britain grow up studying ''[[هاملت]]'' and ''[[مكبث (مسرحية)]]''.| مسار الأرشيفأرشيف = httphttps://web.archive.org/web/20120923041147/http://www.japantimes.co.jp/text/ff20081106r1.html | تاريخ الأرشيفأرشيف = 23 سبتمبر 2012 | وصلة مكسورة = yes }}</ref> ويمكن القول إن الرواية التاريخية تُعتبر الأكثر قراءة على نطاق واسع في أواخر الإمبراطورية و[[الصين|الصين الحديثة]].
 
== خلفية ==
قبل المصنفات المكتوبة وُجدت أساطير من فترة [[حقبة الممالك الثلاث|الممالك الثلاث]] كتراث شفهي. بتركيزها على تاريخ صينيو الهان، القصص الشعبية التي نمت في عهد أباطرة المنغول من [[مملكة يوان|أسرة يوان]]. في عهد أسرة مينج اللاحقة كان هناك اهتمام بالمسرحيات والروايات مما أسفر عن المزيد من التوسعات وإعادة رواية القصص.
 
كانت محاولة مبكرة لجمع هذه القصص في عمل مكتب، پينگ‌هوا، سانگوژي پينگ‌هوا {{صينية|三国志评话|三國志平話|Sānguózhì Pínghuà}} حرفياً "قصة سجلات الممالك الثلاث")، نشرت ما بين 1321 و1323. جمع هذا الإصدار موضوعات أسطورية، سحرية وأخلاقية لجذب طبقة الفلاحين. نسجت عناصر التناسخ والكارما في هذه النسخة من القصة.
سطر 50:
 
== تحليل أدبي ==
تعد رواية '''رومانسية الممالك الثلاث''' أهم أعمال [[لو قوانتشونغ]] وهي أول رواية تاريخية طويلة مكتملة في [[أدب صيني|الأدب الصيني]]، استمد موضوعها من الصراع الذي نشب بين ممالك وو، وي، وشو. تناولت الرواية الأحداث التاريخية في الفترة الممتدة من أواخر عهد مملكة هان الشرقية إلى مطلع عهد مملكة جين، أي ما يقارب المئة عام، والصراع السياسي والعسكري بين الممالك، والتناقضات الاجتماعية، وكشفت اللثام عن النزاع السافر والتناقض الكامن في المجتمع، وفضحت جرائم الطغمة الحاكمة، وصورت معاناة العامة في صراعهم من أجل لقمة العيش، وتغنت بأمجاد الشعب الصيني وحكمته. أفاد الكاتب في كتابة روايته من المراجع التاريخية، ونصوص الأدب الشعبي القديم هوا بن، ونصوص الأوبرا الصينية، والحكايات الشعبية الشفوية القديمة، إضافة إلى خبرة المؤلف وعبقريته التي حولتها من كتاب في التاريخ إلى عمل أدبي معاصر في بنية فنية متينة ومشوقة. ومع أن الرواية تناولت أحداثاً تاريخية وقعت ومضت، إلا أنها حملت مضامين فكرية معاصرة من خلال فضحها دسائس شخصيات الطبقة الحاكمة وخبثها ونفاقها وبشاعتها، وتمجيدها شخصيات تاريخية تحمل قيماً نضالية عبّرت عن معاناة أفراد الشعب ورغبته في حياة مستقرة وآمنة.
 
إن انتقال الكاتب بين الشمال والجنوب، وقربه من طبقات المجتمع الدنيا، ومعرفته بتفاصيل حياتهم مكنته من رسم شخصيات نابضة بالحياة مثل [[تساو تساو]]، تشانغ في، [[ليو باي]]، غه ليانغ مما جعل الرواية مقروءة ومفضلة لدى العامة منذ كتابتها حتى اليوم.