اسم الوردة (رواية): الفرق بين النسختين

[نسخة منشورة][نسخة منشورة]
تم حذف المحتوى تمت إضافة المحتوى
ZkBot (نقاش | مساهمات)
JarBot (نقاش | مساهمات)
ط بوت:الإبلاغ عن رابط معطوب أو مؤرشف V4.2 (تجريبي)
سطر 22:
|كونغرس=PQ4865.C6 N613 1983
}}
'''اسم الوردة''' [[أدب بوليسي|رواية بوليسية]] ل[[أومبرتو إكو|أومبيرتو إكو]]، نشرت لأول مرة ب[[اللغة الإيطالية]] عام [[1980]] تحت عنوان "Il nome della rosa"، وترجمت [[لغة إنجليزية|للإنكليزية]] عام [[1983]]، وإلى الكثير من اللغات الأخرى لاحقاً.<ref>[https://books.google.com/books?id=u2_DthwIpvsC&pg=PA59&dq=%22stat+rosa+pristina%22 p. 59], and Hermann Adalbert Daniel, ''Thesaurus hymnologicus sive hymnorum canticorum sequentiarum'' (1855), [https://books.google.com/books?id=6ScPAAAAIAAJ&pg=PA290&dq=%22stat+rosa+pristina%22 p. 290]. See further Pepin, Ronald E. "Adso's closing line in The Name of the Rose." ''American notes and queries'' (May–June 1986): 151–152. {{Webarchive|url=httphttps://web.archive.org/web/20170924005147/https://books.google.com/books?id=6ScPAAAAIAAJ&pg=PA290&dq=%22stat"stat+rosa+pristina%22" |date=24 سبتمبر 2017}}</ref><ref>{{Citeمرجع bookكتاب|titleعنوان=Postscript to The name of the rose|lastالأخير=Umberto.|firstالأول=Eco,|dateتاريخ=1984|publisherناشر=Harcourt Brace Jovanovich|others=Eco, Umberto.|yearسنة=|isbn=9780151731565|editionإصدار=1st|locationمكان=San Diego|pagesصفحات=|oclc=10996520}}</ref><ref>{{citeمرجع webويب|urlمسار=http://www.avosacra.it/sito/curiosita_sulla_sacra.html|titleعنوان=AVOSacra - Associazione volontari Sacra di San Michele|publisherناشر=| مسار الأرشيفأرشيف = httphttps://web.archive.org/web/20170630230137/http://www.avosacra.it/sito/curiosita_sulla_sacra.html | تاريخ الأرشيفأرشيف = 30 يونيو 2017 }}</ref> وقد حققت هذه الرواية نجاحاً كبيراً أدى في نهاية المطاف إلى تجسيد أحداثها في فيلم عام [[1986]] يحمل اسم الرواية "Der Name der Rose" من بطولة الفنان العالمي [[شون كونري]] والممثل [[الولايات المتحدة|الأمريكي]] [[كريستيان سلاتر]] واخراج [[فرنسا|الفرنسي]] [[جان جاك آنود]].
 
== الأحداث ==
سطر 81:
== أعمال فنية مقتبسة عن الرواية ==
في عام [[1986]] صدر [[فيلم]] عن الرواية ل<nowiki/>[[مخرج أفلام|لمخرج]] الفرنسي [[جان جاك أنو]]، ثم في عام [[1998]] تحولت الرواية إلى [[مسرح]]ية للمخرج غريغور غونتا، وفي عام [[2006]] تحولت إلى [[مسلسل إذاعي|دراما إذاعية]] لكريس دولان<ref name=":0">{{مرجع ويب
| urlمسار = https://www.albayan.ae/books/eternal-books/2018-04-24-1.3246176
| titleعنوان = «اسم الوردة» تساؤلات فلسفية وقالب روائي تاريخي
| dateتاريخ = 2018-04-24
| websiteموقع = البيان
| languageلغة = ar
| accessdateتاريخ الوصول = 2019-05-14
| lastالأخير = حوّا
| firstالأول = إعداد-نهى
| مسار الأرشيفأرشيف = httphttps://web.archive.org/web/20190514115647/https://www.albayan.ae/books/eternal-books/2018-04-24-1.3246176 | تاريخ الأرشيفأرشيف = 14 مايو 2019 }}</ref>.
 
وفي عام [[1996]] أطلقت فرقة [[موسيقى الروك|الروك]] البريطانية (تن) اسم الرواية على ألبومها الموسيقي الصادر في ذات العام. أما في مجال [[لعبة فيديو|ألعاب الفيديو]] صدرت 4 ألعاب مستندة إلى الرواية، (دير الجريمة) [[1987]]، وتم تطويرها في عام [[2016]]. (نومن روساي) [[1988]]، (مغامرات سلوفاكية) [[1993]]، (جريمة في دير) [[2008]]<ref name=":0" />.