مانغا: الفرق بين النسختين
[نسخة منشورة] | [مراجعة غير مفحوصة] |
تم حذف المحتوى تمت إضافة المحتوى
الرجوع عن تعديل معلق واحد من 37.237.144.20 إلى نسخة 35034873 من JarBot. |
FATIMAH.y6 (نقاش | مساهمات) تعديل الاخطاء الاملائية وسوم: تعديلات طويلة تحرير مرئي تحرير من المحمول تعديل ويب محمول |
||
سطر 1:
مانجا{{عن|قصص مصورة من اليابان|الفاكهة|مانجو}}▼
▲{{عن|قصص مصورة من اليابان|الفاكهة|مانجو}}
{{أنمي ومانغا}}
'''مانجا او كما يسميها البعض مانغا''' او '''مانگا''' (بال[[كانجي]] 漫画؛ بال[[هيراغانا]] まんが؛ بال[[كاتاكانا]] マンガ) هي اللفظ الذي يطلقه اليابانيون على القصص المصورة، ويستخدم خارج [[اليابان]] للدلالة على القصص المصورة التي أنتجت في اليابان، أو القصص المصورة التي رسمت بنمط مشابه للنمط الياباني.<ref>{{مرجع ويب| مسار = https://d-nb.info/gnd/4627787-0 | عنوان = معلومات عن مانغا على موقع d-nb.info | ناشر = d-nb.info}}</ref><ref>{{مرجع ويب| مسار = https://www.britannica.com/art/manga-Japanese-comics | عنوان = معلومات عن مانغا على موقع britannica.com | ناشر = britannica.com}}</ref><ref>{{مرجع ويب| مسار = https://www.jstor.org/topic/manga | عنوان = معلومات عن مانغا على موقع jstor.org | ناشر = jstor.org}}</ref> وقد يستعمل هذا اللفظ للإشارة إلى الصناعة المتعلقة بهذا الفن وكذا إلى الوسائل الإعلامية التي ينتشر عبرها (دوريات، مجلات، إلخ).
تعتبر
غزت
== أصل الكلمة ==
[[ملف:Manga in Jp.svg|تصغير|كلمة "مانغا" مكتوبة باللغة اليابانية (كانجي).]]
يرجع أصل كلمة '''
كما أن لفظ "مانغا" في اليابانية يشير إلى جميع أنواع '''[[رسوم متحركة|الرسوم المتحركة]]'''، '''كاريكاتير'''، و'''[[تحريك صور|تقنية تحريك الصور]]''' المعروفة بال'''[[أنمي]]''' في حين أن لفظ "'''
بدأ الاستخدام المشترك للكلمة أول مرة في أواخر '''[[القرن الثامن عشر]]''' من خلال نشر أعمال مصورة مثل كتاب '''Shiji no yukikai''' سنة ('''[[1798]]''') للمؤلف '''[[سانتو كيودن]]''' ([[الروماجي|بالروماجي]]: '''Santō Kyōden''')، وفي أوائل [[القرن التاسع عشر]] مع أعمال أخرى مثل
ويعتبر ال[[مانغاكا|مانجاكا]] '''[[راكوتين كيتازاوا]]''' ('''[[1955]] ـ [[1876]]''') أول من استعمل لفظ كلمة "'''
== تاريخ
'''{{مفصلة|تاريخ المانغا}}'''
ظهرت أوائل
== توزيع نشر ومعارض ==
السطر 34 ⟵ 33:
== الأسواق الدولية ==
=== الوطن العربي ===
يهتم مركز الزهرة بدبلجة مسلسلات الأنمي المشهورة مثل: ون بيس ودراجون بول والمحقق كونان وغيرها؛ لكنه لا يترجم أي نوع من أنواع
ساهمت المسلسلات اليابانية المدبلجة للغة العربية في الثمانينيات مثل [[غرندايزر|'''جرندايزر''']] و[[ليدي أوسكار]] في وضع حجر الأساس لشعبية مثل هذا النوع من الفنون في المجتمع العربي المعاصر، إلا أن شعبيتها في العالم العربي بقيت محدودة أمام شعبية [[الأنمي]] وذلك لصعوبة الحصول على
=== القصص المصورة العربية بأسلوب
في سبتمبر عام [[2008]] صدر العدد الأول من مجلة [[خيال]] في الإمارات العربية المتحدة بأربع قصص مرسومة بأسلوب
=== أوروبا ===
السطر 46 ⟵ 45:
=== الولايات المتحدة ===
{{قسم فارغ|تاريخ=نوفمبر 2018}}
== طريقة قراءة
[[ملف:Ordine_lettura_manga.svg|اتجاه قراءة المانغا اليابانية|تصغير]]تقرأ
==
{{قسم فارغ|تاريخ=نوفمبر 2018}}
== شعبة
{{قسم فارغ|تاريخ=نوفمبر 2018}}
== أعلام
يعتبر [[تيزوكا أوسامو]] من أشهر مؤلفي
* [[هاجيمي إيساياما]] مؤلف [[هجوم العمالقة]]
* [[أكيرا تورياما]] مؤلف ''[[دراغون بول]]''
السطر 68 ⟵ 67:
==جوائز==
* أكاتسودا لمانغا هزلية.
* جائزة دينغكي رسوم هزلية الكبرى
* جائزة شركة كاريكاتورين يابانيين (أنواع عديدة).
* [[جائزة كودانشا للمانغا|جائزة كودانشا للمانجا]] (أنواع عديدة من جوائز).
* [[جائزة شوغاكوكان للمانغا|جائزة شوغاكوكان للمانجا]] (أنواع عديدة)
* [[جائزة تيزوكا]] لأفضل سلسلة
* [[جائزة أوسامو تيزوكا الثقافية]] (أنواع عديدة).
|