لغة تاراتسكييفيتسا: الفرق بين النسختين

[نسخة منشورة][نسخة منشورة]
تم حذف المحتوى تمت إضافة المحتوى
JarBot (نقاش | مساهمات)
ط بوت:إضافة تصنيف كومنز (1.1)
JarBot (نقاش | مساهمات)
بوت:الإبلاغ عن رابط معطوب أو مؤرشف V3.1
سطر 33:
يمكن إعتبارها هي الوجه الأدبي والأكاديمي للغة البلاروسية، ويمكن صياغة تعريفها على هذا الشكل: البيلاروسية (تاراتسكييفيتسا) هي لغة أدبية دباليكتية للغة البلاروسية، تنتمي إلى عائلة اللغات السلافية الشرقية. أو بصيغة أخرى يمكن اعتبارها كبديل هجائي للغة البيلاروسية استنادا إلى المعايير الأدبية في اللغة البيلاروسية الحديثة. الطبعة الأولى الجامعة ل"تاراتسكييفيتسا" هي بمثابة الوثيقة اللغوية، صدرت من خلال مؤلَّف للغوي والأديب والكاتب ([[برنيسلاو تراشقيفتش]]_Branisłaŭ Taraškievič) في عام 1918.
 
وكانت تاراتسكييفيتسا تُستعمل في الاستخدام الرسمي في روسيا البيضاء، إلى أن تم إصلاح أو تطوير أو تقويم قواعد الإملاء أو قواعد الكتابة البلاروسية في العصر الحديث، ومنذ ذلك الحين، أي عام 1933.<small><sup><ref name="hb">Гісторыя Беларусі. Вучэбн. дапаможнік / В.І. Галубовіч, З. В. Шыбека, Д. М. Чаркасаў і інш.; Пад рэд. В.І. Галубовіча і Ю. М. Бохана. — Мн.: Экаперспектыва, 2005. — 584 с. ISBN 985-469-120-9. С. 400</ref><ref name="dk">Московский Государственный Университет им. М. В. Ломоносова. Филологический факультет. КОРЯКОВ Юрий Борисович. Языковая ситуация в Белоруссии и типология языковых ситуаций. Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Научный руководитель — доктор филологических наук, профессор В. М. Алпатов. С. 49 [http://linguarium.iling-ran.ru/ling_geo/belarus/belorus.pdf]. {{Webarchive|url=http://web.archive.org/web/20070928002637/http://linguarium.iling-ran.ru/ling_geo/belarus/belorus.pdf |date=28 سبتمبر 2007}}</ref><ref name="beldumka">Віктар Гаўрыш. Рэформы правапісу не будзе. Вяртання да тарашкевіцы таксама // Беларуская думка, общественно-политический и научно-популярный журнал Администрации Президента Республики Беларусь. № 11, ноябрь 2007</ref> <ref name="hk">[http://litbel.org/by/friends/354/396.html Ганна Кісліцына]. [http://bk.baj.by/lekcyji/litaratura/kislicyna04.html Новая літаратураная сітуацыя: змена культурнай парадыгмы] // Лекцыі, Беларускі калегіюм. {{وصلة مكسورة|تاريخ= مايو 2019 |bot=JarBot}} {{Webarchive|url=http://web.archive.org/web/20140114084410/http://bk.baj.by/lekcyji/litaratura/kislicyna04.html |date=14 يناير 2014}}</ref><ref name="alba">Скарыназнаўства, кнігазнаўства, літаратуразнаўства: Матэрыялы ІІІ Міжнар. кангрэса беларусістаў «Беларуская культура ў дыялогу цывілізацый» (Мінск, 21–25 мая, 4–7 снеж. 2000 г.) / Рэдкал.: У. Конан (гал. рэд.) і інш. — Мн.: «Беларускі кнігазбор», 2001. — 364 с. — (Беларусіка = Albaruthenica; Кн. 20). ISBN 985-6638-34-8&nbsp;°C. 26 [http://www.lingvo.minsk.by/mab/@book/BOOKS/Albaruthenica/AB_20/AB_20.pdf] {{Webarchive|url=http://web.archive.org/web/20121120181421/http://www.lingvo.minsk.by/mab/@book/BOOKS/Albaruthenica/AB_20/AB_20.pdf |date=20 نوفمبر 2012}}</ref><ref name="mk">Международная конференция «Судьбы языков: Вопросы внешней и внутренней истории» // Вестник ПСТГУ III: Филология 2007. Вып. 1 (7). С. 220</ref><ref name="zs">[http://arche.by/by/9/10/204/ Зьміцер Саўка. Мазаічная артаграфія // Часопіс «Arche»] {{وصلة مكسورة|date= سبتمبر 2017 |bot=JarBot}} {{Webarchive|url=http://web.archive.org/web/20111007003239/http://arche.by/by/9/10/204/ |date=07 أكتوبر 2011}} </ref><ref name="belta">[http://www.belta.by/ru/news/society?id=239265 Законопроект о белорусской орфографии сохраняет принцип преемственности с существующими правилами — А.Лукашанец] // БЕЛТА, 28.06.2008 {{وصلة مكسورة|تاريخ= مايو 2019 |bot=JarBot}}</ref><ref name="padluzhny">Оксана Мытько. [http://7days.belta.by/7days.nsf/last/6D3F5978727AB2FE42256A35002D9327?OpenDocument «Сьнег» не пойдет, но белорусское правописание ждут перемены] // «7 дней» № 16 от 20.04.2002 {{Webarchive|url=http://web.archive.org/web/20120301214707/http://7days.belta.by/7days.nsf/last/6D3F5978727AB2FE42256A35002D9327?OpenDocument |date=01 مارس 2012}}</ref></sup></small> ومنذ ذلك الحين أي عام 1933، أصبح استخدم تاراتسكييفيتسا بشكل غير رسمي في روسيا البيضاء، واستمر استخدامها من طرف البيلاروسيين في الخارج وهي الأكثر شيوعا بينهم.
 
وتعتبر تاراتسكييفيتسا في بعض الأحيان لغة أدبية بيلاروسية، ويقصد باللغة الأدبية هي سجل [[لغة|للغة]] المستخدمة في [[كتابة|الكتابة]] [[أدب|الأدبية]]. قد يشمل ذلك أيضًا [[لغة مقدسة|الكتابات المقدسة]]، إن الفارق بين الأشكال الأدبية وغير الأدبية ([[لغة محلية|العامية]]) يتضح في لغات أكثر من غيرها. عندما يوجد تباين قوي، يقال أن اللغة معرضة [[ازدواجية لغوية|لازدواجية اللسان]].
 
يقصد باسم (تاراتسكييفيتسا Taraškievica) الذي جاء ربما نسبة إلى المؤلف ([[برنيسلاو تراشقيفتش]] "Branisłaŭ Taraškievič") الذي ألّف كتابا للقواعد الهجائية الدياليكتية للغة "التاراتسكييفيتسانية" نشر في سنة 1929، ويُعتقد أن المصطلح قد ظهر قبل الحرب العالمية الثانية.<ref name=klimaw-2004>[http://mab.org.by/materials/publ/klimau_standards.php Клімаў І. Два стандарты беларускай літаратурнай мовы [2004] // Мова і соцыум. (TERRA ALBA. Том III). Магілёў, ГА МТ «Брама». {{Webarchive|url=http://web.archive.org/web/20120226221730/http://mab.org.by/materials/publ/klimau_standards.php |date=26 فبراير 2012}}</ref>
 
== مصادر ومراجع ==