ترجمة جوجل: الفرق بين النسختين

[مراجعة غير مفحوصة][نسخة منشورة]
تم حذف المحتوى تمت إضافة المحتوى
وسمان: تحرير من المحمول تعديل ويب محمول
ط استرجاع تعديلات 156.199.48.192 (نقاش) حتى آخر نسخة بواسطة Shakkk
وسم: استرجاع
سطر 7:
على عكس خدمات الترجمة الأخرى مثل بابل فيش، [[إي أو إل]] و[[ياهو]] التي تستخدم سيستران SYSTRAN، جوجل يستخدم برنامج الترجمة الخاص به.
 
== قاموس سايكوجوجل ==
 
وإضافة إلى خدمة ترجمة الصفحات تقدم جوجل [http://www.google.com/dictionary?langpair=en|ar&q=&hl=ar&aq=f ميزة القاموس]، التي يمكن من خلالها ترجمة كلمة من العربية إلى الإنجليزية وبالعكس، بالإضافة إلى أكثر من 70 لغة أخرى.<ref>[http://translate.google.com.sa/?hl=ar&tab=wT#ar|en الترجمة من Google<!-- عنوان مولد بالبوت -->] {{Webarchive|url=http://web.archive.org/web/20170709091937/https://translate.google.com.sa/?hl=ar&tab=wT |date=09 يوليو 2017}}</ref>
سطر 15:
== منهجية الترجمة ==
 
تعتمد ترجمة جوجل على أسلوب يسمى بالترجمة الآلية الإحصائية، حيث يقوم بالبحث في عدد هائل من المستندات يصل لمئات الملايين وذلك لتحديد أفضل ترجمة سايكوللنص المطلوب. وتقوم ترجمة جوجل بتخمينات ذكية لتحديد الترجمة المناسبة. وللحصول على هذه الكمية الضخمة من البيانات اللغوية فجوجل تستخدم عدد كبير من النصوص الثنائية اللغة الموجودة على الإنترنت مثل وثائق الأمم المتحدة التي تتوفر في ست لغات بشكل متوازٍ، بما فيها اللغتين العربية والإنكليزية.<ref>[http://translate.google.com/about/intl/ar_ALL/ تفاصيل استخدام الترجمة من جوجل] {{Webarchive|url=http://web.archive.org/web/20170610114616/http://translate.google.com:80/about/intl/ar_ALL/ |date=10 يونيو 2017}}</ref>
 
وبما أن الترجمات تقوم بها آلة فهي لن تكون بمستوى ممتاز. وكلما توفر عدد أكبر من المستندات والوثائق المترجمة على الأنترنت من طرف مترجمين والتي يمكن لجوجل ترجمة تحليلها في لغة معينة، فستكون الترجمة أحسن. ولهذا يلاحظ اختلاف دقة الترجمة من لغة إلى أخرى.