افتح القائمة الرئيسية

تغييرات

تم إزالة 4 بايت، ‏ قبل شهرين
←‏الكتاب المقدس: كتبت اللغة ان الكلمة تيجي منها.
 
===الكتاب المقدس===
في العديد من [[الترجمات الإنجليزية للكتاب المقدس]] ترجمت كلمة '' [[tzaraath]] '' ''[[العبرية]]'' على أنها "الجذام"، وهو الخلط الذي يستمد من استخدام '' [[كوينه]] '' [[لفظ قريب]] و"Λέπρα" (والتي يمكن أن تعني أي مرض يسبب جلدا متقشرا) في ''[[السبعونية]]''. المصادر القديمة مثل ''[[تلمود]]'' (السفر 63) توضح أن '' tzaraath '' يشير إلى أنواع مختلفة من الآفات أو البقع المرتبطة ب[[طقوس النجاسة]] والحادثة على القماش والجلود المصنعة أو المدبوغة أو المنازل، بالإضافة إلى الجلد. وقد تكون أحيانا أحد أعراض المرض الموضحة في هذه المقالة، ولكن قد تكون راجعة لعديد من الأسباب الأخرى، كذلك. يصف العهد الجديد حالات يشفي فيها يسوع المسيح مرضى الجذام (لوقا 05:10)، على الرغم من أنه لم يثبت العلاقة الدقيقة بين هذه، tzaraath، ومرض هانسن.
 
=== الوصمة ونظرة المجتمع===
مستخدم مجهول