لهجة جزائرية: الفرق بين النسختين

تم حذف المحتوى تمت إضافة المحتوى
لا ملخص تعديل
سطر 17:
}}
{{Incubator|code=arq}}
'''الجزائريّة''' (المعروفة باسم '''الدارجةاللهجة الدزيريةالجزائرية'''، أو '''اللهجة العربية الجزائرية''') هي [[لغة تواصل مشترك|لغة التواصل المشترك]] الأساسية في [[الجزائر]]، [[لغة أم|اللغة الأم]] لـ 75-80٪<ref name=":0">"[[ethnologue:arq|Arabic, Algerian Spoken]]". ''Ethnologue''. Retrieved 2016-02-25.</ref> من السكان وتستعمل من طرف 95-100٪<ref name=":0" /> من [[سكان الجزائر]]. ويسميها المتكلمين بها '''''دارجة'''''.
 
تصنف ك[[لهجات عربية|لهجة عربية]] مرفقة ب[[مجموعة لهجات|مجموعة اللهجات]] ال[[لهجات مغاربية|مغاربية]] مع [[المغرب]] و[[تونس]] و[[ليبيا]]. [[علم التصريف (لسانيات)|تصريفها]]، و[[علم النحو|نحوها]]، و[[تلفظ|اللفظ]] و[[معجم|معجمها]] مختلف نوعا ما عن أدبية ال[[لغة عربية|لغة العربية]] المتعارف عليها. نشأت الجزائرية في القرن الثامن ركيزة على ال[[لغة العربية]]، وإلى حد أقل [[لغة أمازيغية|الأمازيغية]] و<nowiki/>[[لغة بونيقية|البونيقية]]<ref>Elimam, Abdou (2009). [http://gerflint.fr/Base/Tunisie1/elimam.pdf ''Du Punique au Maghribi :Trajectoires d’une langue sémito-méditerranéenne''] (PDF). Synergies Tunisie. {{Webarchive|url=http://web.archive.org/web/20180415110953/https://gerflint.fr/Base/Tunisie1/elimam.pdf |date=15 أبريل 2018}}</ref> و[[لغة لاتينية|اللاتينية]]<ref>Martin Haspelmath; Uri Tadmor (22 December 2009). [https://books.google.com/books?id=HnKeVbwTwyYC&pg=PA195 ''Loanwords in the World's Languages: A Comparative Handbook'']. Walter de Gruyter. p. 195. ISBN 978-3-11-021844-2.</ref>. وهي غنية كذلك من طرف لغات السلطات التي أثرت على المنطقة في القرن السادس عشر.
سطر 23:
ويقدر عدد الناطقين بهذه اللغة أكثر من 40 مليون في [[الجزائر]] (31 مليون كلغة أولى) ومليون شخص في الخارج، وبين الشتات، خاصة في [[فرنسا]] و[[كيبيك]] و[[بلجيكا]]، [[المملكة المتحدة]] و[[إسبانيا]].
 
== التنوعتنوع اللّغويلغوي واللّهجات فيولهجات الجزائر ==
[[ملف:Arab World-Large ar.PNG|تصغير|500بك|توزع [[لهجات عربية|لهجات]] اللغة العربية الرئيسية في [[الشرق الأوسط]] و<nowiki/>[[شمال أفريقيا]] و<nowiki/>[[القرن الأفريقي]].<nowiki/><nowiki/>]]دخلت اللّغة العربية الجزائرَماهي الجزائر اليوم بقدوم [[الفتح الإسلامي للمغرب]].، كانت قبلها [[الأمازيغية|البربرية]] اللغةو<nowiki/>[[لغة بونيقية|البونيقية]] السائدة. فلما دخل البربر الإسلام واختلطوا بالناطقين بالعربية لغة الدين والديوان (الحكم)، نالها شيء من التغيير - كما في لهجات أخرى كثيرة - لأن ألسنة البربر لم تتعود على الأصوات العربية والنطق بها، كما أن العرب لم تتعود النطق بالبربرية، مما أدى إلى تأثر اللغة العربية في هذه المنطقة (وفي المناطق الأخرى) باللغة المحلية، فتبنت كثيرا من كلماتها وحتى من قواعدها النحوية.
 
نسبة استحالة (تغيّر) اللغة العربية في الجزائر تعادل نظيرتها في جميع أنحاء الدول الناطقة بالعربية. وتُقاس (في [[علم اللسانيات]]) بالابتعاد الزمني عن المورد ([[اللغة الأم]]) أكثر بكثير مما تقاس بالاحتكاك مع لغة أخرى· ويقول [[ابن جني]]: {{اقتباس مضمن|اعلم أن [[العرب]] تختلف أحوالهم في تلقي الواحد منها لغة غيره، فمنهم من يحف ويسرع فيقول ما يسمع، ومنهم من يستعصم فيقيم على لغته البتة، ومنهم من إذا طال تكرار لغة غيره عليه ألصقت به ووجدت في كلامه}}<ref>ابن جني: الخصائص، ج 1، تح. محمد علي النجار، دار الكتب، القاهرة، ص 383</ref> وهذا ما حدث في لغة الجزائري من تأثير وتأثر بين [[العرب]] و[[البربر]].
سطر 73:
 
== مستوى لغوي ==
الظواهر اللغوية للدارجةللهجة العربية الجزائرية مرتبطة [[لغة عربية|بالعربية المعيارية]]، وبالدخيل [[التركية|التركي]] أو [[الفرنسية|الفرنسي]] أو [[الإسبانية|الإسباني]] وغيره باعتبار أن الدارجةالعربية الجزائرية هي لغة قائمة بذاتها؛ بنظامها الصوتي، والصرفي والتركيبي والدلالي وقدرتها على التعبير.
=== مستوى صوتي ===
=== إبدال ===
[[ملف:Algerian arabic لهجة جزائرية.png|بديل=|تصغير|284x284بك|«موسَى دخَل للقهوة سلم على النّاس وقعد، قال يا قهواجي هات لي اتاي، قال له ماعليه، من بعد حط حجرتين سكر في كاس، حطه تحت بريق الاتاي وحل السبالة ، وكِتعمر الكاس غلق السبالة وكب قطرات ماء زهر ففي الاتاي وجابه لموسى، قال له موسى فيه ثاني النعناع وإذا حبيت نطيب لك واحد أخر بالعنبر وإلا بسجرة مريم.»- من كتاب "درس متوسط للغة العربية المنطوقة (1924)، لمحمد صوالح.]]
يتجلى [[إبدال|الإبدال]] في الاختلافات التي تبدو من تغير [[صوت|الأصوات]]، فتختلف بنية [[الكلمة]] ومعناها. [[إبدال|والإبدال]] «وهو جعل [[حرف]] مكان حرف آخر مع إبقاء سائر أحرف الكلمة» <ref>ابن جني: الخصائص، ج 1، ص 265</ref>، ويشترط فيه أن يتقارب الصوتان مخرجا أو صفة<ref>عبد الغفار حامد هلال: لّلهجات العربية، ص 103</ref> أي في المخرج أو يتحد في الصفة ماعدا الأطباق (سراط - صراط) وهو ظاهرة تكشف عن أوجه التشابه والاختلاف بين اللّغات.
 
سطر 159:
|{{rtl-lang|ar|ب}}
|{{rtl-lang|ar|پ}}
|{{rtl-lang|ar|ت}}{{Ref|4|4}}
|{{rtl-lang|ar|ج}}{{Ref|1|1}}
|{{rtl-lang|ar|ح}}
سطر 190:
*{{note|2|2}} يستخدم الحرف ݣ فقط في غرب الجزائر، بالقرب من الحدود مع [[المغرب]] (خاصة في [[القطاع الوهراني]]). في بقية المناطق، يكتب ڨ (خاصة في [[منطقة القبائل]]).
*{{note|3|3}} يتم الإبدال بن د {{IPA|/d/}} و ذ {{IPA|/ð/}}.
*{{note|4|4}} يتم الإبدال بين ت و ث.
 
6 [[حرف مصوت|حروف مصوتة]] (صائتة):
السطر 273 ⟵ 274:
! المفردة !! الدلالة !! الأصل
|-
| style="background-color:#F0F8FF" | وَاقِيلْ / وقيلَة || ربما || style="background-color:#F0F8FF" |"قيل كذ، '''وقِيلَ''' كذا.."
|-
| style="background-color:#F0F8FF" | وَالُو || لا شيء || style="background-color:#F0F8FF" |"لا يملك '''ولَوْ'''.."
|-
| style="background-color:#F0F8FF" | ماعْليهش / ما عليكشماعليكش || لا بأس || style="background-color:#F0F8FF" |"ما عليه شيء" / "ما عليك شيء"
|-
| style="background-color:#F0F8FF" | ماكانْ لاه || لا داعي || style="background-color:#F0F8FF" |"ما كان له داعٍ"
|-
| style="background-color:#F0F8FF" | بركا، بركات || توقف، كافٍ || style="background-color:#F0F8FF" |"فيه '''بركة'''"
|-
| style="background-color:#F0F8FF" | كاين || يوجد || style="background-color:#F0F8FF" |"كاين" (من الكينونة)
السطر 303 ⟵ 304:
* في [[جيل]]، ال[[لهجة جيجلية|لهجة الجيجلية]] تستبدل حرف « ق » إلى « ك » وتتميز بنطق « ت » كـ « تس » مثل بقية منطقة الشرق.
* تستبدل اللهجة [[عنابة|العنابية]] الحرف المصوت «{{IPA|/iː/}} ي» في بعض الكلمات ب «{{IPA|/aː/}} '''ا'''» فتكون: «فاها» بدل «فيها»، «علاها» بدل «عليها»، «ملاحة» بدل «مليحة».
*في [[ولاية المسيلة|مسيلة]] و[[الجلفة]] و[[الأغواط]] تم الإبدال بين حرق غ [ɣ] و ق [q].
 
تأثرث بعض اللهجات ب[[لهجة أندلسية|اللهجة الأندلسية]] التي أدخلها اللاجئين [[الأندلس|الأندلسيين]]، بما في ذلك اللهجات الحضرية.
السطر 448 ⟵ 450:
| style="background-color:#F0F8FF" | (ا)شحال ؟ || أي شيء حال ؟
|--
| style="background-color:#F0F8FF" | وقتاش ؟ || وقت أي شيء ؟
|--
| style="background-color:#F0F8FF" | كيفاش ؟ || كيف أي شيء ؟
|--
| style="background-color:#F0F8FF" | علاش ؟ || على أي شيء ؟
|--
| style="background-color:#F0F8FF" | (ا)شكون ؟ || أي شيء يكون ؟
|-
| style="background-color:#F0F8FF" | قداش ؟
|قد أي شيء ؟
|--
| style="background-color:#F0F8FF" | وين ؟ / فاين ؟|| و أينوأين ؟ / في أين ؟
|}