النهضة اللاتينية: الفرق بين النسختين
[نسخة منشورة] | [نسخة منشورة] |
تم حذف المحتوى تمت إضافة المحتوى
لا ملخص تعديل وسمان: تحرير من المحمول تعديل ويب محمول |
لا ملخص تعديل وسمان: تحرير من المحمول تعديل ويب محمول |
||
سطر 24:
==خطوط الإعلان==
كانت المصادر الميلادية بمثابة الصرخة العامة للإنسانيين ، وعلى هذا النحو سعى أسلوبهم اللاتيني إلى تطهير اللاتينية من المفردات اللاتينية القرن
كما سعى بعض إنسانيي القرن السادس عشر من القرن الأول إلى تطهير اللاتينية من التطورات في القرون الوسطى في التهجئة. أصروا ، على سبيل المثال ، على أن تكون ae مكتوبة بالكامل أينما ,وجدت في اللاتينية الكلاسيكية ؛ كتب في القرون الوسطى في كثير من الأحيان e بدلا منae. كانوا متحمسين أكثر بكثير من الكتاب اللاتينيين في العصور الوسطى على انه بمقدورهم التفريق ما بين t و c ؛ لأن التغيرات و التأثيرات الصوتية الواقعة عليهم جعلتهم من الكلمات المتشابهة باللفظ مختلفة المعنى فعلى سبيل المثال ، eciam لـ etiam. حتى أن تغيرها أثر على خط اليد ؛ كتب الأنسانيين عادة اللاتينية في مخطوطة إنسانية صغيرة مشتقة من الكارولنجية ضئيلة جدا ، السلف النهائي لمعظم محارف الأحرف الصغيرة المعاصرة ، وتجنب النصوص السوداء ذات الحروف السوداء المستخدمة في العصور الوسطى. كان هذا النوع من الكتابة مشهورا بشكل خاص في الأعمال المحررة ، حتى يتمكن الزملاء الدوليون من قراءتها بسهولة أكبر ، بينما في كتاباتهم المكتوبة بخط اليد ، عادة ما يكتب اللاتينية كما هو واضح في اللغة العامية. لذلك ، لم تكرس الأجيال الأولى من الإنسانيين الكثير من العناية إلى الإملاء حتى أواخر القرن السادس عشر والقرن السابع عشر. بحيث اقترح إيراسموس أن تلغى الكلمات اللاتينية التقليدية حينئذٍ لصالح نسخته المعاد بناؤها من النطق اللاتيني الكلاسيكي ، على الرغم من أنه يمكن للمرء أن يستنتج من أعماله أنه هو نفسه استخدم النطق الكنسي.
|