يوغي يو! جي إكس: الفرق بين النسختين

[مراجعة غير مفحوصة][مراجعة غير مفحوصة]
تم حذف المحتوى تمت إضافة المحتوى
لا ملخص تعديل
سطر 25:
 
إعداد الحوارات النصية من قبل مجموعة متعاقبة من الكتاب - شين يوشيدا ، جون مايكاوا ، اكيمي أومودي ، ياسويوكي سوزوكي - والموسيقى من انتاج يوتاكا مينوبي. و تاكويا هيراميتسو مسؤول عن اتجاه الصوت ، يشرف عليه يوغي ميتسويا. كينيشي هارا مشرفا على تصاميم الشخصيات والوحوش ، في حين يشرف ماساهيرو هيكوكوبو على تخطيط المبارزة و رسمها . "GX" في عنوان السلسلة قصير للمصطلح "Generation neXt". و التي تعني "الجيل القادم او الجيل الجديد" على أنه العنوان الأصلي للمسلسل ، كما يمكن إثباته في الأعمال الفنية الترويجية المبكرة. ويشير أيضًا إلى دورة GX التي تتم بين الحلقات 84 و 104
 
 
 
== القصة ==
السطر 31 ⟵ 33:
و في هذا التوقيت أصبح كل من يوغي موتو وسيتو كايبا أسطورتين في المبارزة
و صار لهما شهرة كبيرة
 
ينقسم الي 4 مواسم او اربعة اجزاء
 
==الموسم الاول==
تحت اسم قصة النجوم السبع او المفاتيح السبعة
 
يبدأ النصف الأول من الموسم مع جايدن القادم الي اكاديمية المبارزة كطالب جديد ويصبح رفيق في السكن مع فئة المبتدئين التي تعرف باسم سلايفير الاحمر يقوم جايدن بالتعرف علي أصدقاء جدد ويستقر في حياته الجديدة في الأكاديمية. على الرغم من حصوله على درجات منخفضة في الصف ، إلا أنه يُعرف بأنه مبارز قوي من قبل زملائه حيث يهزم تشاز برنستون و اليكس رودز و البروفيسور فايلن كراولير .
خلال النصف الثاني من الموسم ، يتم اختيار جايدن ليكون واحدا من "الحماة السبعة" ، سبعة مبارزون الذين اتهموا بحماية سبع مفاتيح كي لاتقع في يد الاشرار الني تيقظ بطاقات قوية تسمي بالوحش المقدس . ينتهي الموسم مع جادن يتنافس ضد زاين ترويسديل ، الطالب الأول في المدرسة و بالفعل ينجح في التعادل معه بعد مبارزة قوية .
 
==الموسم الثاني==
 
==الاحتلافات بين النسخة اليابانية الاصلية و الدبلجة العربية ==
 
رغم ان الأنيمي ياباني الا اننا رئينا نسخة مختلف جداَ عن النسخة اليابانية الأخرى ،
اولا تم تغيير أسماء العديد من الشخصيات
مثل جوداي يوكي الي جايدن يوكي و اسوكا تينجين الي اليكسيس رودز و جون مانجومي الي تشاز برينستون و غيره
 
ثانياً البطاقات تم تعديل وجوه البطاقات ونصها لتضمين إحصائيات الهجوم و الدفاع فقط ، و نوع الوحوش ، ونوع البطاقة لبطاقات السحر والفخاخ تم ازالة اسم الورقة و قدرتها و في بعض الاوقات رئينا
نطق مختلف لاسماء بعض الاوراق إما بسبب خطأ في البرمجة النصية أو لأسباب محددة جدًا.
 
ثالثاَ عدادات " نقاط الحياة" ، التي كانت تظهر في النسخة اليابانية باللونين الأزرق والذهبي تصبح قراءات رقمية بأشرطة طاقة مرمزة بالألوان.
 
بالاضافة الي يتم استبدال درجة الموسيقى الأصلية مع الموسيقى التصويرية و شارة الافتتاح و النهاية بشارة اخري انجليزية بدلا من اليابانية الاصلية
 
و المواضيع الأغمق والأكثر إثارة للجدل مثل الموت والقتل والدين - التي تم دمجها في النسخة اليابانية - يتم تخفيفها او اخفائها في الدبلجة العربية
و ايضا اسماء المدن و الاطعمة استبدلت باسماء مدن امريكية و اطعمة امريكية فلقد تم تغيير ثقافة الانمي من يابانية بحتة الي امريكية
و ايضا الكتابة اليابانية استبدلت بكتابة انجليزية او صور او اختفت تماماَ
و ايضا استبدال الإشارات إلى الموت في الجزء الثالث باشارة "إرسالها إلى النجوم" ، على الرغم من أن الموت لا يزال موجود ضمنياً.
صوت دوبلاج شخصية Yubel بصوت انثي رغم انها من جنس مختلف .. فهي هجين
 
و رغم ان تلك الاختلافات و التغييرات تضايق الكثير من محبي الانمي الا انها صممت كي تناسب فئة الاطفال من سن 7 سنوات
 
== مكان الأكاديمية ==