اللغة السريانية: الفرق بين النسختين

[نسخة منشورة][نسخة منشورة]
تم حذف المحتوى تمت إضافة المحتوى
JarBot (نقاش | مساهمات)
ط بوت:الإبلاغ عن رابط معطوب أو مؤرشف V2.7
لا ملخص تعديل
سطر 1:
{{لغة سريانية}}
{{لغة سريانية}}{{حروف خاصة|خاصة=نص سرياني|صورة={{{صورة|Shlama.svg}}}|حروفات=[[أبجدية سريانية|حروف السريانية]]}}'''اللغة السُريانية''' ([[حروف سريانية شرقية|بالسريانية الشرقية]]: {{خط|مدنحايا|ܠܸܫܵܢܵܐ ܣܘܼܪܝܵܝܵܐ}}، [[ميديا:Lisana Suryaya.ogg|{{نسخ|syc|ar|لِشانا سُريايا}}]]؛ [[حروف سريانية غربية|بالسريانية الغربية]]: {{خط|سرطا|ܠܶܫܳܢܳܐ ܣܽܪܝܳܝܳܐ}}، [[ميديا:Lisono Suryoyo.ogg|{{نسخ|syc|ar|لِشونو سُريويو}}]])، [[لغات سامية|لغة سامية]] مشتقة من [[لغة آرامية|اللغة الآرامية]] ويعتبرها بعض الباحثين تطورًا طبيعيًا لها موحدين بين اللغتين،<ref>اللمعة الشهية في نحو اللغة السريانية، المطران إقيليمس يوسف داوود مطران دمشق وتوابعها [[الكنيسة السريانية الكاثوليكية|للسريان الكاثوليك]]، مطابع الآباء الدومنيكانيين، دمشق 1896، ص. 9</ref> نشأت [[لغة آرامية|اللغة الآرامية]]، وهي أصل اللغة السريانية، في الألف الأول [[قبل الميلاد]] لتكون العائلة الثالثة ضمن عائلة [[لغات سامية|اللغات
{{حروف خاصة|خاصة=نص سرياني|صورة={{{صورة|Shlama.svg}}}|حروفات=[[أبجدية سريانية|حروف السريانية]]}}
{{لغة سريانية}}{{حروف خاصة|خاصة=نص سرياني|صورة={{{صورة|Shlama.svg}}}|حروفات=[[أبجدية سريانية|حروف السريانية]]}}'''اللغة السُريانية''' ([[حروف سريانية شرقية|بالسريانية الشرقية]]: {{خط|مدنحايا|ܠܸܫܵܢܵܐ ܣܘܼܪܝܵܝܵܐ}}، [[ميديا:Lisana Suryaya.ogg|{{نسخ|syc|ar|لِشانا سُريايا}}]]؛ [[حروف سريانية غربية|بالسريانية الغربية]]: {{خط|سرطا|ܠܶܫܳܢܳܐ ܣܽܪܝܳܝܳܐ}}، [[ميديا:Lisono Suryoyo.ogg|{{نسخ|syc|ar|لِشونو سُريويو}}]])، [[لغات سامية|لغة سامية]] مشتقة من [[لغة آرامية|اللغة الآرامية]] ويعتبرها بعض الباحثين تطورًا طبيعيًا لها موحدين بين اللغتين،<ref>اللمعة الشهية في نحو اللغة السريانية، المطران إقيليمس يوسف داوود مطران دمشق وتوابعها [[الكنيسة السريانية الكاثوليكية|للسريان الكاثوليك]]، مطابع الآباء الدومنيكانيين، دمشق 1896، ص. 9</ref> نشأت [[لغة آرامية|اللغة الآرامية]]، وهي أصل اللغة السريانية، في الألف الأول [[قبل الميلاد]] لتكون العائلة الثالثة ضمن عائلة [[لغات سامية|اللغات
السامية]]،<ref>[http://syriani.jeeran.com/syrianihes.htm اللغة السريانية]، تاريخ اللغة السريانية وآدابها، 29 تشرين الثاني 2010.</ref> وأصبحت من القرن السادس قبل الميلاد لغة التخاطب الوحيدة في [[هلال خصيب|الهلال الخصيب]] إلى ما بعد الميلاد، حيث تحورت تدريجيًا واكتسبت اسمها الجديد ”اللغة السريانية“ في [[القرن الرابع]] تزامنًا مع انتشار [[مسيحية|المسيحية]] في [[بلاد الشام]].<ref>اللمعة الشهية في نحو اللغة السريانية، مرجع سابق، ص.17</ref>
 
السطر 13 ⟵ 15:
[[ملف:Shem, Ham and Japheth.jpg|يسار|250بك|thumb|أبناء [[نوح]]: [[سام]] <small>(اليسار)</small>، [[حام]] <small>(وسط)</small> و[[يافث]] <small>(يمين)</small>: اشتقت [[بلاد الشام]] اسمها من [[سام]] في حين اشتقت [[لغة آرامية|الآرامية]] اسمها من ابنه آرام. بريشة جيمس تيسوت، [[1904]].]]
 
يتفق أغلب الأكاديميين أن لفظتي سرياني ({{ط|ܣܘܪܝܐ}} وهي نفسها {{ط|سوري}}) أطلقها الإغريق القدماء على الآشوريين<ref name="ttaasa">[http://www.aina.org/articles/ttaasa.pdf THE TERMS “ASSYRIA” AND “SYRIA” AGAIN]، ROBERT ROLLINGER, Leopold-Franzens-Universität, Innsbruck {{Webarchive|url=http://web.archive.org/web/20171010105118/http://www.aina.org/articles/ttaasa.pdf |date=10 أكتوبر 2017}}</ref><ref>{{مرجع ويب |الأول=John |الأخير=Joseph |وصلة المؤلف= |المؤلف= |المؤلفين المشاركين= |العنوان=Assyria and Syria: Synonyms?|المسار=http://www.jaas.org/edocs/v11n2/JohnJoseph.pdf |التنسيق=PDF |العمل= |الناشر= |id= |الصفحات= |التاريخ=2008 |تاريخ الوصول= |اقتباس=}}</ref><ref name="Richard Nelson Frye Syria and Assyria">{{citeCite journal
| quotes =
| المؤلف = Frye, R. N.
السطر 59 ⟵ 61:
{|border="0" cellpadding="&0" cellspacing="0"
|----
|1||[[لغات سامية]]
|----
| ||┤──────||───||───────||───||┌
السطر 89 ⟵ 91:
=== اشتقاق السريانية ===
[[ملف:Moqimu mosaic Edessa.jpg|يمين|200بك|تصغير|[[فسيفساء]] مكتشفة في [[الرها]] تظهر عائلة رهاويّة، وترقى [[القرن الثالث]] أي أواخر اللغة السريانية القديمة، قبل ارتدائها الحلة المعروفة بها حتى اليوم. وقد كتب بها مسميات قرب كل شخصية.]]
خلال القرن الرابع [[قبل الميلاد]] كانت الآرامية قد باتت اللغة الرسمية الوحيدة، في المنطقة الممتدة من [[أرمينيا]] و[[تركيا]] شمالاً إلى [[الأردن]] و[[سيناء]] جنوبًا ومن [[البحر الأبيض المتوسط]] حتى بعض مناطق [[إيران]] الغربية اليوم، وقد تعاقبت عدة حضارات هامة من المؤكد أنها استعملت [[لغة آرامية|اللغة الآرامية]] وقامت بتطويرها، أمثال [[تدمر]] و[[أنباط|الأنباط]] و[[مندائية|المندائيون]] بل و[[اليهود]] أيضًا.<ref name="موسوعة">[http://www.newadvent.org/cathen/14408a.htm Syriac Language and Literature]، الموسوعة الكاثوليكية، 8 كانون الأول 2010. {{Webarchive|url=http://web.archive.org/web/20170904163605/http://www.newadvent.org:80/cathen/14408a.htm |date=04 سبتمبر 2017}}</ref> فقد تميزت [[لغة آرامية|الآرامية]] بالتطور الدائم وفي القرنين التاليين بات من الممكن التمييز بين لهجتين آراميتين كبيرتين هما الشرقية وقد انتشرت في [[العراق]] والغربية وقد انتشرت في [[بلاد الشام]]، فكان ذلك التميز الخطوة الأولى نحو ظهور اللغة السريانية.<ref name="موسوعة"/> ساهم احتلال [[الإسكندر المقدوني]] [[سوريا|لسوريا]] في تطور اللغة وانفتاحها على [[لغة يونانية|اللغة اليونانية]]، لكنه فشل في إحلالها مكان [[لغة آرامية|الآرامية]]. عقب سقوط إمبراطورية [[الإسكندر المقدوني]] تقسمت سوريا إلى عدد من الدويلات والممالك الصغيرة كان أحدها [[مملكة الرها]] والتي غدت بحكم ازدهار التجارة فيها مركزًا ثقافيًا ودينيًا هامًا. اللغة السريانية نشأت وتطورت في [[مملكة الرها]]، وانطلاقًا من اللهجة الشرقية التي كانت سائدة في [[العراق]] إذ إن اللهجة الغربية أي لهجتي [[تدمر]] و[[الأنباط]] وسواهما قد انقرضا بسقوط ممالكهم، ومنذ [[القرن الثالث]]، وسميت إثر ذلك لهجة الرها باللهجة الغربية.<ref name="موسوعة"/>
{{صندوق اقتباس|اقتباس=كانت اللغة السريانية، لغة قوم استوطنوا بلاد ما بين النهرين وسوريا الداخلية،<br />
وارتقوا معارج الحضارة والمدنية في الأجيال السحيقة في القدم،<br />
فنمت لغتهم وازدهرت وصارت مرنة سلسة غنية بالألفاظ والتعابير،<br />
وظلّت أجيالاً عديدة اللغة الرسمية للدولة التي حكمت بلاد الشرق الأدنى،<br />
وامتدّ سلطان هذه اللغة إلى مصر وآسيا الصغرى وشمال بلاد العرب والهند والصين،<br />
ودالت تلك الدول وزالت<br />
ولكن اللغة السريانية بقيت خالدة بتراثها الأدبي الثمين رغم الصعوبات التي جابهتها،<br />
وعنت الدهر وتقلبات العصور.|المصدر= [[إغناطيوس زكا الأول عيواص|مار إغناطيوس زكا الأول عيواص]]،<br />
[[الكنيسة السريانية الأرثوذكسية|بطريرك أنطاكية للسريان الأرثوذكس]].<ref name="فكر">[http://syrian-orthodox.com/article.php?id=42 الفكر السرياني والكنيسة السريانية في القرن الرابع للميلاد - بقلم صاحب القداسة مار إغناطيوس زكا الأول عيواص]، بطريركية أنطاكية وسائر المشرق للسريان الأرثوذكس، 9 كانون الأول 2010. {{Webarchive|url=http://web.archive.org/web/20170629233126/http://syrian-orthodox.com/article.php?id=42 |date=29 يونيو 2017}}</ref>}}
أقدم الوثائق المتوافرة اليوم والتي تشير بشكل واضح إلى مصطلح سريانية يعود لعام [[132]]، أغلب الوثائق القديمة تتعلق بالمسيحية لكن هناك عدة وثائق تتعلق بالديانات الوثنية التي كانت سائدة في [[الرها]]،<ref name="موسوعة"/> فعلى الرغم من أن تسمية "سريانية" لم تنتشر إلا اقترانًا [[مسيحية|بالدين المسيحي]]، إلا أنها تعود لفترة ما قبل أنتشار الدين في غالبية [[سوريا]] وبالتالي يمكن تصنيفها في الحقبة الوثنية. هناك من يفسر سبب شح الوثائق السريانية المتعلقة بالوثنية حتى اليوم، بأن السريان عند اعتناقهم المسيحية قد أتلفوا جميع المؤلفات التي تمجد الأوثان أو تتغنى بها، وعكف أدباؤهم على إنشاء تراث مسيحي جديد للغة.<ref name="فكر"/> ويوجد اليوم العديد من الوثائق التي تعود للفترة الممتدة بين [[القرن الثاني]] و[[القرن الخامس]]، والتي استخدمت السريانية، أمثال بضعة ترانيم مسيحية ومؤلفات لاهوتية أحدها يحدد في [[القرن الثالث]] وهو رسالة موجهة من الفيلسوف اللاهوتي بولس السمساطي إلى ابنه.<ref name="موسوعة"/> يمكن القول في ضوء ذلك، أن اللغة السريانية، اشتقت من [[لغة آرامية|الآرامية]]، خلال [[القرن الأول]] أو [[القرن الثاني]] [[بعد الميلاد|الميلاديين]]، وأنها رغم اعتمادها في [[مملكة الرها]] غير أنّ أصولها تعود إلى [[العراق]]، ولم تتطور هذه اللغة وتنتشر، إلا في [[القرن الرابع]]، حيث ظهرت العديد من المدارس والمؤلفات الشعرية لصقلها وصقل مفرادتها ونحت تعابير جديدة، فكانت بالتالي السريانية التجديد الملائم [[لغة آرامية|للغة الآرامية]]، ويعتبرها عدد كبير من الباحثين، لكثرة المؤلفات الكنسية التي وضعت بها، اللغة الثالثة في [[مسيحية|المسيحية]] بعد [[لغة يونانية|اليونانية]] و[[لغة لاتينية|اللاتينية]].<ref name="موسوعة"/> غير أنه خلال تلك الفترة، وفي بعض مناطق الساحل [[بلاد الشام|الشامي]]، [[أنطاكية|كأنطاكية]] و[[اللاذقية]] و[[بيروت]] وفي المدن الهامة أيضًا [[دمشق|كدمشق]] و[[القدس]] أخذت [[لغة يونانية|اللغة اليونانية]] تحل مكان اللغة السريانية، بحكم وقوع تلك المناطق تحت سيطرة [[الإمبراطورية البيزنطية]]، والتي حاولت فرض ثقافتها ولغتها على [[هلال خصيب|الهلال الخصيب]]، غير أن هذا المحاولات كانت في الغالب محدودة، ولم تشمل المناطق الواسعة في الداخل.<ref>[http://www.syrcata.org/index.php?module=subjects&func=viewpage&pageid=1672 الآرامية: اللغة التي تتحدث بها كنائس المشرق]، مطرانية حلب للسريان الكاثوليك، 8 كانون الأول 2010. في الواقع، تعتبر هذه الحالة إحدى أسباب الصراع الذي أدى إلى انشقاق الكنائس خصوصًا في أعقاب [[مجمع أفسس]]، يقول الباحث وديع بشور، أن الصراع آنذاك كان صراعًا في الوقت نفسه على الهوية القومية [[سوريا|لسوريا]] والتي حاول [[الإمبراطورية البيزنطية|البيزنطيون]] طمسها. {{Webarchive|url=http://web.archive.org/web/20160307215812/http://syrcata.org/index.php?func=viewpage&module=subjects&pageid=1672 |date=07 مارس 2016}}</ref>
السطر 127 ⟵ 129:
شهدت المرحلة المبكرة من [[القرون الوسطى]] أيضًا تكريس الانفصال بين اللهجتين السريانية الغربية والسريانية الشرقية؛ إذ أنه على الرغم من أن الانقسام يعود [[القرن السادس|للقرن السادس]] وكانت [[نصيبين]] عاصمة فرعه الشرقي بينما [[الرها]] عاصمة فرعه الغربي، غير أن القسمة باتت أعمق في أعقاب [[مماليك|العهد المملوكي]]، بما فيها قواعد النحو، إذ تخلت اللهجة الغربية عن [[شدة (لغة)|الشدة]] وحصلت تغييرات في طريقة نطق الحركات القصيرة والطويلة، ما أدى ليس فقط إلى ابتعاد هذه اللهجة عن اللهجة الشرقية بل أيضًا عن السريانية الكلاسيكية التي كانت سائدة في [[مملكة الرها]] قبلهما.<ref name="زيدل">[http://www.zaidal.com/229/Syria_Homs/topic/8797-السريان-واللغة-السريانية.html السريان واللغة السريانية- الدكتور أسعد صوما أسعد]، زيدل، 21 كانون الأول 2010.</ref>
 
شكل [[القرن التاسع عشر]] مرحلة انعطاف جديدة بالنسبة للسريانية، يقول المستشرق الفرنسي الأب هنري لامنس أنه خلال زيارته إلى [[بشري]] أواخر [[القرن التاسع عشر]]، وجد أنها وثلاث قرى مجاورة لا تزال تستخدم السريانية كلغة تخاطب يومية،<ref>[http://www.aramaic-dem.org/Arabic/Tarikh_Skafe/De_tarrazzi/1.htm أصدق ما كان عن تاريخ لبنان - للفيكونت فيليب دي طرازي]، التنظيم الآرامي الديموقراطي،الديمقراطي، 29 تشرين الثاني 2010. القرى التي تتكلم السريانية حسب شهادة الأب لامنس هي:[[بشري]] و[[حصرون]] وكفرصغاب وبقاع كفرا. {{Webarchive|url=http://web.archive.org/web/20170826234044/http://www.aramaic-dem.org:80/Arabic/Tarikh_Skafe/De_tarrazzi/1.htm |date=26 أغسطس 2017}}</ref> ويمكن القول أن مناطق الريف حيث انتشر السريان في [[تركيا]] و[[سوريا]] و[[العراق]] كانت تتخاطب بهذه اللغة أيضًا، بيد أن الطوائف المسيحية، حتى غير السريانية في [[بلاد الشام]] والتي استعملت السريانية في جزء من طقسياتها، [[تعريب|عرّبت]] أجزاء كبيرة من [[القداس الإلهي]] وسائر العبادات. سوى ذلك فقد لعب أبناء [[مسيحية سريانية|الطوائف السريانية]] خصوصًا في [[لبنان]] دورًا رائدًا في النهضة القومية والأدبية العربية،<ref>[http://www.coptreal.com/WShowSubject.aspx?SID=15360 دور المسيحيين العرب في النهضة العربية] {{وصلة مكسورة|date= يوليو 2017 |bot=JarBot}} {{Webarchive|url=http://web.archive.org/web/20140726101034/http://www.coptreal.com/wShowSubject.aspx?SID=15360 |date=26 يوليو 2014}} </ref><ref>[http://www.assuaal.net/studies/studies.468.htm دور الموارنة أحد ضرورات مستقبل المنطقة]، موقع أصول، 21 كانون الأول 2010.</ref> صحيح أنه قد ظهر عدد من الباحثين الذين دعوا وقاموا بمحاولات لإحياء اللغة السريانية وإعادة نشرها، غير أن الوضع العام في [[سوريا]] و[[لبنان]] كان يميل إلى الانخراط في النهضة العربية وهذا ما حصل فعلاً، وساهمت موجات الهجرة بسبب الفقر وانهيار اقتصاد [[الدولة العثمانية]] نحو [[مصر]] التي كانت في ظل [[الخديوي إسماعيل]] المكان الأكثر انفتاحًا في [[الدولة العثمانية]]، و[[قارة|قارتي]] [[أمريكا الشمالية]] و[[أمريكا الجنوبية|الجنوبية]] في انفتاح متزايد على اللغة العربية، ما عنى بشكل فعلي، التخلي الكامل عن اللغة السريانية.
 
غير أن النصف القرن التاسع عشر شهد تطورا ملحوظاً باللغة فانتشرت دور الطباعة بالسريانية ونشطت في ترجمة ونشر كتب ومعاجم باللغة السريانية وخاصة في مدينة [[أورميا]] بإيران. وقد جلبت هذه الحركة أسلوباً في الكتابة يعرف بالكثوبونويو (ܟܬܒܢܝܐ، بمعنى {{ط|المكتوبة}}) اتسمت بأسلوبها البسيط وقدرتها على "سرينة" الألفاظ الأجنبية.<ref>George A. Kiraz، [http://syrcom.cua.edu/Hugoye/Vol10No2/HV10N2Kiraz.html Kthobonoyo Syriac: Some Observations and Remarks ], Beth Mardutho: The Syriac InstituteandInstitute of Christian Oriental Research at The Catholic University of America</ref> غير أن هذه النهضة لم تدم طويلاً كذلك حيث أدت [[المجازر الحميدية]] و[[مذابح سيفو]] التي ارتكبتها [[الدولة العثمانية]] بحق السريان إلى مقتل العديد من روادها مثل [[توما أودو]] و[[أدي شير]]، كما تشتت المجتمعات الناطقة بالسريانية. كما شهد النصف الثاني من القرن العشرين تسارع وتيرة الهجرة ما أثر بشكل كبير على تداول اللغة السريانية.
السطر 144 ⟵ 146:
تنتشر السريانية كذلك في [[إيران]] في محافظة [[آذربیجان الغربیة]] بين أبناء [[كنيسة المشرق الآشورية]] و[[الكنيسة الكلدانية الكاثوليكية]]، خصوصًا في مدينتي [[أرومية]] و[[سلماس]]، وكانت أقدم صحيفة باللغة السريانية عام [[1847]] قد صدرت من [[أرومية]] باسم {{ط|زهريرا دباهر}}. وقد تقلص عدد الناطقين بالسريانية بسبب الهجرة في الوقت الحالي.<ref>[http://www.jaas.org/edocs/v20n1/Arianne-diaspora.pdf تاريخ سريان أرومية (بالإنجليزية)]، موقع جاس، 21 كانون الأول 2010. {{Webarchive|url=http://web.archive.org/web/20180104073136/http://www.jaas.org/edocs/v20n1/Arianne-diaspora.pdf |date=04 يناير 2018}}</ref> كما [[إيران]] كذلك الحال في [[أرمينيا]] حيث لا تزال اللغة السريانية منطوقة في عدد من القرى قرب العاصمة [[يريفان]]، ويعود السبب الرئيس لتواجد السريان في [[أرمينيا]] إلى العلاقات القوية التاريخية بين الطرفين.<ref>[http://boulosfeghali.org/home/index.php?option=com_content&view=article&id=5217:-11-&catid=339:2009-11-21-09-01-39&Itemid=127 بين الكنيسة السريانية والكنيسة الأرمنية]، موقع الأب بولس فغالي، 21 كانون الأول 2010.</ref>
 
هناك دول أخرى لا تزال تحوي على عدد كبير من أتباع [[مسيحية سريانية|الطوائف السريانية]]، أبرزها [[الهند]] حيث على الرغم من تجاوز عدد أبناء هذه الكنائس 6 مليون نسمة، إلا أن اللغة بحد ذاتها تقتصر على نخبة من الإكليروس، و[[لبنان]] حيث تعلم السريانية في المدارس اللاهوتية للإكليروس، وهناك عدد من المحاولات الأخرى لإحيائها بين العموم،<ref name="تخاطب">[http://www.aramaic-dem.org/Arabic/Language/10.htm قاديشات آلوهو، لغة الموارنة الأصلية]، التنظيم الآرامي الديموقراطي،الديمقراطي، 29 تشرين الثاني 2010. تأسس في [[أكتوبر]] [[2005]] مجموعة صغيرة تحوي الآن أربعين عائلة تستخدم اللغة السريانية في تخاطبها اليومي. {{Webarchive|url=http://web.archive.org/web/20170521163809/http://www.aramaic-dem.org:80/Arabic/Language/10.htm |date=21 مايو 2017}}</ref> إلى جانب كونها منطوقة من قبل المهاجرين [[سريان العراق|السريان العراقيين]] في أعقاب عام [[2003]].
 
=== المهجر ===
السطر 173 ⟵ 175:
في حين تعتبر اللهجة الشرقية السريانية هي اللغة الرسمية للطقس السرياني الشرقي الذي يمارس حالياً من جانب [[كنيسة المشرق الآشورية]] [[الكنيسة الكلدانية الكاثوليكية|والكنيسة الكلدانية]] [[كنيسة المشرق القديمة|وكنيسة المشرق القديمة]] وكذلك بعض الكنائس السريانية في شبه الجزيرة الهندية مثل الكنيسة السريانية الكلدانية، [[كنيسة السريان الملبار الكاثوليك|وكنيسة السريان الملبار الكاثوليك]].<ref>[http://www.byzcath.org/index.php/about-us-mainmenu-60/about-this-site-mainmenu-70/23-the-eastern-christian-churches--a-brief-survey?start=2 The Eastern Christian Churches: A Brief Survey - The Assyrian Church of the East], Byzantine Catholic Church of America</ref>
 
ولقد بدأت اللغة السريانية بالانحسار تدريجياً ابتداءابتداءً من القرن السابع حيث حلت محلها [[لغة عربية|اللغة العربية]] مع [[الفتوحات الإسلامية|قدوم الإسلام]] إلى المنطقة، ولم يتفوق انتشار العربية على السريانية إلا مع نهاية القرن الرابع عشر<ref name="britannica.com">[http://www.britannica.com/EBchecked/topic/578980/Syriac-literature Syriac literature], [[موسوعة بريتانيكا]] {{Webarchive|url=http://web.archive.org/web/20150427000700/http://www.britannica.com/EBchecked/topic/578980/Syriac-literature |date=27 أبريل 2015}}</ref>. وكان العامل الأكبر الذي ساهم في اندثار السريانية في العديد من المناطق هو غزوات [[المغول]] في القرن الثالث عشر [[السلاجقة|والسلاجقة]] من بعدهم، حيث تغيرت التركيبة السكانية بشكل كبير في شمال [[بلاد الرافدين]] بعد احتلالها من قبل [[تيمور لنك]] وقتل معظم سكانها من المسيحيين.<ref>[http://www.britannica.com/EBchecked/topic/409819/Nestorians Nestorian], [[موسوعة بريتانيكا]] {{Webarchive|url=http://web.archive.org/web/20100615200116/http://www.britannica.com:80/EBchecked/topic/409819/Nestorians |date=15 يونيو 2010}}</ref><ref>Robert G. Bedrosian, [http://rbedrosian.com/tm3.htm History of Tamerlane and His Successors], Armenian History Workshop {{Webarchive|url=http://web.archive.org/web/20081121013427/http://rbedrosian.com/tm3.htm |date=21 نوفمبر 2008}}</ref> بينما أخذت اللغة العربية تأخذ محل اللغة السريانية تدريجياً حتى استبدلت العربية محل السريانية كلغة للقداس في بعض الكنائس السريانية الغربية.<ref>[http://www.aramaic-center.com/maronites.html Maronites], Aramaic Maronite Center {{Webarchive|url=http://web.archive.org/web/20160711194639/http://www.aramaic-center.com:80/maronites.html |date=11 يوليو 2016}}</ref>
 
== الأبجدية السريانية ==
السطر 179 ⟵ 181:
 
{| class="wikitable" style="width:100%;"
|- align="center"
!الحرف العربي
|[[أ|ا]]||ب||[[گ|ج]]||د||ه||و||ز||ح||ط||ي||ك||ل||م||ن||س||ع||[[پ|ف]]|| ص|| ق||ر||ش||ت
|-align="center"
!الحرف السرياني الشرقي
|style="font-size:150%" | {{خط|مدنحايا|ܐ}}
السطر 206 ⟵ 208:
|style="font-size:150%" | {{خط|مدنحايا|ܫ}}
|style="font-size:150%" | {{خط|مدنحايا|ܬ}}
|-align="center"
!الحرف السرياني الغربي
|style="font-size:150%" | {{خط|سرطا|ܐ}}
السطر 230 ⟵ 232:
|style="font-size:150%" | {{خط|سرطا|ܫ}}
|style="font-size:150%" | {{خط|سرطا|ܬ}}
|-align="center"
![[نسخ لفظي|اللفظ]] (شرقي\غربي)
|ألاپ<br />أولَف
|بيت<br />بيث
|گامَل<br />گومَل
|دالَت<br />دولَث
|هي
|واو
|زَين
|خيت<br />حيث
|طيت<br />طيث
|يود<br />يوذ
|کاپكاپ<br />كوف
|لامَد<br />لومَد
|ميم
|نون
|سِمكت<br />سِمکثسِمكث
|أَي<br />عَين
|پي<br />في<sup>{{refمر|letters|1}}</sup>
|صادي<br />صودي
|قوپ<br />قوف
|ريش
|شين
|تاو
|-align="center"
![[نسخ صوتي|صوت]]
|{{أصد|[ʔ]}}
|{{أصد|[b]}} <br /> {{أصد|[v]}} / {{أصد|[w]}}
|{{أصد|[ɡ]}} <br /> {{أصد|[ɣ]}}
|{{أصد|[d]}} <br /> {{أصد|[ð]}}
|{{أصد|[h]}}
|{{أصد|[w]}}
السطر 266 ⟵ 268:
|{{أصد|[tˤ]}}
|{{أصد|[j]}}
|{{أصد|[k]}} <br /> {{أصد|[x]}}
|{{أصد|[l]}}
|{{أصد|[m]}}
السطر 272 ⟵ 274:
|{{أصد|[s]}}
|{{أصد|[ʕ]}}
|{{أصد|[p]}} <br /> {{أصد|[f]}} / {{أصد|[w]}}
|{{أصد|[sˤ]}}
|{{أصد|[q]}}
|{{أصد|[r]}}
|{{أصد|[ʃ]}}
|{{أصد|[t]}} <br /> {{أصد|[θ]}}
|}
 
السطر 368 ⟵ 370:
|-
|}
* {{noteملاحظة|letters|1}}يلفظ هذا الحرف {{ط|في}} ({{أصد|[f]}}) بالسريانية الغربية، بينما يلفظه المشارقة {{ط|پي}} ({{أصد|[p]}}).
 
=== الخطوط السريانية ===
السطر 385 ⟵ 387:
! rowspan=2 | الرقم
! colspan=2 | المقابل السرياني
! rowspan=2 | اللفظ السرياني<br />(شرقي\غربي)
! rowspan=2 | الرقم
! colspan=2 | المقابل السرياني
! rowspan=2 | اللفظ السرياني<br />(شرقي\غربي)
! rowspan=2 | الرقم
! colspan=2 | المقابل السرياني
! rowspan=2 | اللفظ السرياني<br />(شرقي\غربي)
|-
! colspan=1 | رقم
السطر 538 ⟵ 540:
* {{خط|إسطرنجيلا|ܠܐܪܠܕ ܐܱܠܦܼܺܝܵܢ}} (لارلد ألپين)
 
وتلفظ [[عدد مركب|الأعداد المركبة]] من مرتبتين ([[آحاد]] و[[عشرات]]) ابتداءابتداءً بمرتبة الآحاد أولاً ومن ثم العشرات، فالرقم 15 يلفظ {{ط|حمشوعسر}} أو {{ط|خمشائسر}}. أما الأعداد من 21 وما فوق فهناك طريقتين للفظها الأولى تبدأ من الآحاد فالعشرات فالرقم 25 مثلاً تُقرأ كما في مثل [[لغة عربية|اللغة العربية]] {{ط|حمشو وعسري}} أو {{ط|خمشا وإسري}}. والطريقة الثانية تبدأ من العدد الأعلى مثل 25 يلفظ {{ط|إسري وخمشا}}.
 
وقد لعبت الأرقام السريانية الآشورية دورًا في تطوير [[أرقام عربية|الأرقام العربية]]، ففي إحدى مراحل التاريخ العربي القديم، استخدم [[عرب|العرب]] أرقامًا مشتقة من الأرقام السريانية، المنحدرة من الأرقام الآرامية الفينيقية، وهذا واضح في نقش عُثر عليه يسمى نقش النمَّارة، المكتوب [[خط عربي|بالخط النبطي العربي القديم]]، والذي يعود إلى عام [[223|223م]]، وفيه ظهرت السنين مؤرَّخة بالأرقام السريانية. وكذلك نقش حرَّان الذي يعود إلى عام [[568|568م]]، والمكتوب بخط عربي، إلا أن تاريخ السنين المدون في السطر الثالث منه مكتوب بالأرقام السريانية.<ref>[http://www.alargam.com/books/the_numbers/13.htm الأرقام: الفصل الثالث، العرب وإسهامهم في تطور الأرقام والحساب]</ref>
السطر 656 ⟵ 658:
{| class="wikitable" style="width:100%;"
|+ الحروف السريانية الصامتة
|-
! colspan=2 rowspan=2|
! rowspan=2|[[شفوي|الشفوية]]
!colspan=2| بين<br />الأسنان
!colspan=2| [[أسناني|الأسنانية]]\[[لثوي|اللثوية]]
! rowspan=2|[[لثوي غاري|اللثوية<br />الغارية]]
! rowspan=2|[[غاري|الغارية]]
! rowspan=2|[[طبقي|الطبقية]]
السطر 681 ⟵ 683:
|
|
|
|
|
السطر 688 ⟵ 690:
! rowspan=2|[[كونسون انفجاري|الانفجاري]]
! <small>المجهور</small>
| b<sup>{{refمر|vowels|1}}</sup>
| d
|
|
|
السطر 697 ⟵ 699:
| ɡ
|
|
|
|-align=center
السطر 710 ⟵ 712:
| k
| q
|
| ʔ
|-align=center
السطر 716 ⟵ 718:
! <small>المجهور</small>
| v
| ð<sup>{{refمر|vowels|2}}</sup>
|
|
السطر 724 ⟵ 726:
|
|ʕ<sup>{{refمر|vowels|3}}</sup>
|
|-align=center
! <small>المهموس</small>
|f
|θ<sup>{{refمر|vowels|2}}</sup>
|
|sˤ
السطر 737 ⟵ 739:
|x
|
|ħ<sup>{{refمر|vowels|4}}</sup>
|h
|-align=center
السطر 743 ⟵ 745:
|
|colspan=4|l
|
| j
| w
السطر 751 ⟵ 753:
|-align=center
! colspan=2 | الزغردي
|
| colspan=4|r
|
|
|
|
|
|
|
|
|}
* {{noteملاحظة|vowels|1}} يُنطق صوت {{ط|ب}} على هيئة {{ط|و}} ([w]) في اللهجات السريانية الشرقية. كما قد يتحول هذا الصوت إلى {{ط|ڤ}} ([v]) في بعض اللهجات الشرقية وخصوصا في إيران.
* {{noteملاحظة|vowels|2}} يُنطق صوتا {{ط|ث}} ([θ]) و{{ط|ذ}} ([ð]) على هيئة {{ط|ت}} ([t]) و{{ط|د}} ([d]) في بعض اللهجات السريانية الشرقية. وخاصة في إيران والعراق.
* {{noteملاحظة|vowels|3}} صوت العين {{ط|ع}} ([ʕ]) يلفظ كالألف ([ʔ]) أو يهمل في معظم اللهجات الشرقية.
* {{noteملاحظة|vowels|4}} يلفظ صوت {{ط|ح}} ([ħ]) كالخاء ([x]) في معظم اللهجات الشرقية.
 
== اللهجات ==
السطر 786 ⟵ 788:
== قواعد اللغة ==
تبنى الكلمات السريانية، كما هي الحال في غيرها من [[اللغات السامية]] من [[جذر سامي|جذور ثلاثية]] تسمى "ܫܸܪܫܵܐ" {{ط|شرشا}} تتكون غالبا من [[حروف صامتة]]، حيث تضاف إليها [[حروف العلة]] الثلاث إضافة إلى عدد من [[حركة (لغة)|الحركات]] لتكوين كلمة. فمثلا حروف '''ܫ''' و-'''ܩ''' و-'''ܠ''' تكون جذر "ش-ق-ل" بمعنى أخذ. ومنه تشتق كلمات أخرى بإضافة الحركات وحروف العلة.<ref name="grammar">[http://books.google.com/ebooks/reader?id=CiYEAAAAQAAJ The Elements of Syriac Grammar], George Philips, B.D</ref>
{{colCol-begin}}
{{col-1-ofعمو-3}}
* {{خط|مدنحايا|ܫܩܲܠ}} {{ط|شقَل}}، بمعنى أخَذَ
* {{خط|مدنحايا|ܢܲܫܩܿܘܠ}} {{ط|نشقُل}}، بمعنى سيأخذ
* {{خط|مدنحايا|ܫܵܩܠ}} {{ط|شاقل}}، بمعنى يأخذ
{{col-2-ofعمو-3}}
* {{خط|مدنحايا|ܫܲܩܠ}} {{ط|شقّل}}، بمعنى رَفَعَ
* {{خط|مدنحايا|ܐܫܩܠ}} {{ط|أشقل}}، بمعنى قَرَّرَ
* {{خط|مدنحايا|ܫܩܵܠܐ}} {{ط|شقالا}}، بمعنى مأخَذ، عبء
{{col-3-ofعمو-3}}
* {{خط|مدنحايا|ܫܸܩܠܸܐ}} {{ط|شِقلِ}}، بمعنى مَربح، ضريبة
* {{خط|مدنحايا|ܫܲܩܠܼܘܬܐ}} {{ط|شَقلوثا}}، بمعنى حيوان يستخدم للنقل
السطر 839 ⟵ 841:
| {{خط|سرطا|ܐܶܬܦܥܠ}}
| إتفعل
| جذر يعود للغائب
|-
| {{خط|سرطا|ܐܶܬܦܰܥܰ̊ܠ}}
السطر 868 ⟵ 870:
 
== تأثير السريانية على اللغات واللهجات الأخرى ==
كانت اللغة الآرامية ومن ثم السريانية على اللغة الثقافية لمعظم أنحاء [[سوريا]] وبلاد [[ما بين النهرين]] حتى انتشار العربية منذ القرن التاسع الميلادي. وبالرغم من انحسار السريانية في مناطق محدودة ابتداءابتداءً من القرن الرابع عشر، إلا أن تأثيرها على اللغة واللهجات العربية في المشرق لا يزال ظاهرا، وهناك من الباحثين من يعتبر اللهجات الشامية خليط من السريانية (الآرامية) والعربية. ومن بعز نقاط الالتقاء بين السريانية [[لهجات شامية|واللهجات الشامية]] الشمالية:<ref>فاضل مطانيوس مباركة، بقايا الآرامية في لغة أهل صدد المحكية</ref>
* كسر أواخر الكلمات ({{ط|بلديي}} بدلا من {{ط|بلدية}} مثلا)
* حذف الهمزة وإضافة الواو أو الضمة بدلا من الفتحة في أفعال الأمر ({{ط|طلوب}} [[لهجة الشوام|بالشامية]] يقابلها {{ط|أطلب}} ب[[العربية الفصحى]] و{{ط|ܛܠܳܒ}} {{ط|"طلوب"}} بالسريانية)
السطر 885 ⟵ 887:
 
{| style="width:100%;" class="wikitable" border="1"
!الصيغة بالسريانية<br />(شرقي/غربي)
! النطق<br />(شرقي/غربي)
! المعنى
|-
السطر 954 ⟵ 956:
== وصلات خارجية ==
{{تصنيف كومنز|Syriac language}}
{{InterWikiإنترويكي|code=arc}}
* [http://www.syriacdictionary.net قاموس بأربع لغات: سريانية، عربية سويدية، وإنكليزية.]
* [http://www.lishani.com/ قاموس سرياني - عربي/ عربي - سرياني.]