لهجة كويتية: الفرق بين النسختين
[مراجعة غير مفحوصة] | [نسخة منشورة] |
تم حذف المحتوى تمت إضافة المحتوى
←التاريخ والتطور: تصحيح وسمان: تحرير من المحمول تعديل ويب محمول |
الرجوع عن تعديل معلق واحد من 37.210.120.163 إلى نسخة 30191695 من JarBot. |
||
سطر 11:
على مدى سنين تطورها، كانت اللهجة الكويتية قد تلقت تأثيرات كبيرة من اللغات غير العربية، إلا أنها، حسب الدكتور يعقوب الغنيم {{اقتباس مضمن|و إذا كانت اللهجة الكويتية قد عادت إلى توازنها بعد تلقي هذا الضغط القوي ، و ذلك بحذف بعض الكلمات الدخيلة و استبدال كلمات عربية فصيحة بها مثل : الموتر و الكرفاية و الطنباخية و السلقي و الرنق و الكنديشن حيث أصبحت تستعمل بدلاً منها كلمات السيارة و السرير و الكرة و المساحة و اللون أو الصبغ و المكيف}} وذلك بسبب توافد العمالة العربية الأجنبية ووسائل الإعلام الحديثة.<ref>ألفاظ اللهجة الكويتية في كتاب – لسان العرب – لإبن منظور - د. يعقوب الغنيم</ref>
تُعدُّ [[اللهجة
كنتيجة للاحتكاك مع الإنگليز بعد اكتشاف النفط في الأربعينات، ظهرت العديد من الكلمات ذات الأصل الإنگليزي في لهجة ذاك الجيل مثل ''فورمن'' و''فنگر'' و''بنسل''، لكنها اختفت مع ظهور الأجيال اللاحقة.<ref>عبد المحسن دشتي (2015). The role and status of the English language in Kuwait. English Today, 31, الصفحات 28-33. doi:10.1017/S026607841500022X.</ref>
|