اللغة الفاروية: الفرق بين النسختين

[نسخة منشورة][نسخة منشورة]
تم حذف المحتوى تمت إضافة المحتوى
سطر 78:
تغير هذا الوضع حينما قام [[فينشيسلاوس أولريكوس هاميرشايمب]] والنحوي والسياسي الآيسلندي [[يون سيغورذسن]] بنشر معيار كتابي للفاروية الحديثة عام 1854، وما زال موجوداً.<ref>{{Cite news|url=https://www.britannica.com/topic/Faroese-language|title=Faroese language|work=Encyclopedia Britannica|access-date=2017-08-23|language=en}}</ref> They set a standard for the [[قواعد الكتابة]] للغة, based on its Old Norse roots and similar to that of Icelandic. This had the advantage of being etymologically clear, as well as keeping the kinship with the Icelandic written language. The actual pronunciation, however, often differs from the written rendering. The letter [[ð]], على سبيل المثال ليس له [[فونيم]] محدد مُلحق به.
 
اشتق [[Jakobياكوب Jakobsenياكبسون]] devisedنظام a[[قواعد rivalالكتابة|قواعد systemكتابة]] ofآخر orthography, based on his wish for a phonetic spelling, ولكن لم يستخدم الفارويون هذا النظام.<ref>{{cite web|url=http://snar.fo/tema-og-tvoergreinalig-evni/skaldskapur-og-midlar/rithoevundar/j/jakobsen-jakob/|title=Snar.fo, Jakob Jakobsen (1864-1918)|publisher=}}</ref>
 
عام 1937, استبدل الفارويون [[لغة دنماركية|الدنماركية]] كلغة المدارس الرسمية وكلغة الكنائس عام 1938 وكلغة وطنية في عام 1948 بعد صدور قانون الحكم الوطني لجزر فارو. ولكن, لم تصبح الفاروية لغة شائعة في الإعلام والإعلانات حتى ثمانينيات القرن العشرين.{{citation needed|date=December 2010}} اليوم تعد الدنماركية لغة أجنبية, رغم أن حوالي 5% من سكان الجزر يتعلمونها كلغتهم الأولى، ويُشترط تدريسها كمادة لطلاب للصف الثالث<ref>[http://www.logir.fo/system/foframe.htm Logir.fo – Homepage] {{webarchive|url=https://web.archive.org/web/20081215092520/http://www.logir.fo/system/foframe.htm |date=2008-12-15 }} Database of laws on the Faroe Islands {{fo icon}}</ref> وما فوق.