اليابان: الفرق بين النسختين

[مراجعة غير مفحوصة][مراجعة غير مفحوصة]
تم حذف المحتوى تمت إضافة المحتوى
←‏البنية التحتية: تم تصحيح خطأ مطبعي
وسمان: تحرير من المحمول تعديل في تطبيق الأجهزة المحمولة
وسمان: تحرير من المحمول تعديل ويب محمول
سطر 114:
== أصل التسمية ==
«نيهون - {{رمزلغة|zh|日本}}» أطلق الصينيون هذا الاسم على اليابان والذي يعني «بلاد الشمس المشرقة» أو «البلاد التي تشرق منها الشمس» لأن اليابان كانت شرقهم.
ويستخدم هذا اللفظ لمعظم الأغراض الرسمية في اليابان، يوضع على العملات، والنقود والطوابع والمناسبات الرّياضيّة. أما التسمية الثانية وهي «نِيهُونْ» (وتكتب بنفس الطريقة بالكتابة [[لغة صينية|الصينية]]) فيستعملها اليابانيون للأغراض المحليةالمحلية، كما توجد تسمية أخرى هي «نِيپـُّونْ» وتكتب بنفس الطريقة ({{رمزلغة|zh|日本}}).
اشتق الاسم العربي (اليابان) من التسمية [[جمهورية الصين الشعبية|الصينية]] للبلاد: «ژُو-پُونْ» أو «ژُ-پُنْ» (وهي النطق [[لغة صينية|الصيني]] لنفس الكلمة [[لغة يابانية|اليابانية]] «日本» المكتوبة بالكتابة [[لغة صينية|الصينية]])، ثم صارت في التسميات الأوروبية: «جَاپُونْ» {{رمزلغة|fr|Japon}} ب[[لغة فرنسية|الفرنسية]]، «جَاپَانْ» {{رمزلغة|en|Japan}} ب[[لغة إنجليزية|الإنجليزية]]، ثم «يَاپَانْ» Japan ب[[لغة ألمانية|الألمانية]]، ومن هذه الأخيرة استُمِدَّت التهجئة [[لغة عربية|العربية]]: «اليابان».