ويكيبيديا:برنامج ويكيبيديا للتعليم/مناهج دراسية/ترجمة، خالد الشهاري: الفرق بين النسختين

لا يوجد ملخص تحرير
ط (←‏المشاريع الجماعية: بوت:إصلاح الوصلات، إزالة التشكيل)
C'F 'D:2H 'D%3('FJ D:H'*JE'D' 51'9K' EE*/K' .D'D A*1) 'D%3*9E'1 'D#3('FJ DD#E1JC*JF� -J+ 6E 'DE3*9E1HF 'D%3('FJHF */1J,JK' 'DEB'79) 'D*I #5(-* /HD) :H'*JE'D' 'D-/J+) DD*', 'DEDCI 'D%3('FJ D%3('FJ' 'D,/J/).6E* *DC 'DEB'79) B(D 'D:2H 9//K' EF 'DEE'DC 'DE*F'A3) 'D*'(9) D#E1JC' 'DH37I JF*EI E98EG' D-6'1) 'DE'J'. '9*(1 'D9/J/ EF 'D:2') 49( 'DE'J' C'A1K' HJ-*', D%,('1G ('DBH) 9DI 'D*-HD H'D%5D'-[2].H,'! #HD '*5'D (JF 49H( 'DE'J' H'DE3*C4AJF 'D#H1H(JJF AJ #H'&D 'DB1F 'D3'/3 941 9F/E' /E1* 3AJF) %3('FJ) *(-1 EF (FE' %DI 3'F*H /HEJF:H 9DI 'D3'-D 'D41BJ EF 4(G ,2J1) JHC'*'F 9'E 1511[2].*H'D* (9/ 0DC 'D9/J/ EF 'D-ED'* 'D%3('FJ) 9'E 1517 H1519 9DI EF'7B E.*DA) EF 3'-D JHC'*'F[3]. 'D:2H 'D%3('FI DDE'J' 4#FK' EE*/K' -J+ B'HE* EE'DC 'DE'J' 'D%F6E'E DD%E(1'7H1J) 'D%3('FJ) (E+'(1) 4/J/) ,9D* G2JE*GE (9/ B1FJF EF 'D2E'F[4].
{{مبادرة التعليم/رأس الصفحة|{{زر|'''ترجمة، خالد الشهاري'''|أزرق}}}}
{{معلومات مدرس-برنامج ويكيبيديا للتعليم
| اسم = مشروع ترجمة طلاب [[جامعة درم]]
| صورة = E Translating Wikipedia.png
| مسؤول البرنامج = (مس:kshehari)}}
 
H5D (J/1H /J #DA'1'/H EF 'DEC3JC 'DE-*D) E$.1K' AJ 0DC 'DHB* 9DI 1#3 A1B) E.*D7) EF 'D:2') 'D%3('F H(96 'D-DA'! EF 'D3C'F 'D#5DJJF E98EGE EF E/JF*I *D'C3C'D' H*4HDHD'.*-ED 'DE9'DE 'D,:1'AJ) AJ 'F-'! :H'*JE'D' 'D"F #3E'! #E'CF F'GJH*JDJ) (3(( *#+J1 G$D'! 'D-DA'! 'DEC3JC 'D0JF *1,EH' DD%3('F.[5] *-'DA 'DE'J' 'DC'C*4JCJD AJ 'D(/'J) E9 'D%3('F HDCF 319'F E' +'1H' 6/GE (3(( 7D('* 'D,2J) 'DE('D: AJG' HDE J3*3DEH' -*I 1530. AJ *DC 'D'+F'!� G2E 'D%3('F H-DA'&GE 'DE-'1(HF 'DEC3JC AJ :H'*JE'D' CDK' EF EE'DC 'DE'J' 'DC(1I AJ 'DE1*A9'* H'.69HG'DD%E(1'7H1J) 'D%3('FJ) ('DA9D.HB/ *H'5D G1F'F CH1*J3 E9 'DE'J' 'D%J*2' H,E'9'* 'D#1'6J 'DEF.A6) 'D#.1I AJ -H6 EF7B) (J*JF D#HD E1) AJ 9'E 1525� HDCF 8D* E3*BD) HE9'/J) DD%E(1'7H1J) 'D%3('FJ) 'D2'-A) -*I 9'E 1697 9F/E' 4F /HF E'1*JF /I #H13H' G,HEK' E/(1K' G2E AJG ".1 EE'DC 'DE'J' 'DE3*BD).
== وصف البرنامج==
 
'.*DA* *CFHDH,J' H#3'DJ( 'D%3('F 9F 'D3C'F 'D#5DJJF (4CD C(J1. '9*(1 'D%3('F #.0 'D1G'&F 9'&BK' #E'E *-BJB 'D%F*5'1 'DE('41� (JFE' #97I 'DE'J' 'D#HDHJ) D%-*,'2 'D#31I H-5/ 'D:F'&E. 'A*B1 'D3C'F 'D#5DJHF D:H'*JE'D' 'D9F'51 'D#3'3J) D*CFHDH,J' 'D9'DE 'DB/JE C'D9,D)� H'D#-5F)� H'D-/J/� H'D5D(� H'D('1H/. CE' C'FH' #C+1 916K) D#E1'6 'D9'DE 'DB/JE D9/E H,H/ #I EB'HE) 6/G'. A6LD 'DE'J' 'D:'1'* H'DCE'&F 9F 'D-1H( H'39) 'DF7'B� E3*./EJF AJ 0DC 'D1E'-� H'D#3GE� H'D3JHA 'D.4(J) 'DE2H/) (F5'D EF -,1 'D3,. '9*E/ 49( 'D2JFC' EF 'D3GHD 'D3'-DJ) 'D,FH(J) '3*./'E 'D3E 9DI 3G'EGE� H1/K' 9DI '3*./'E 'D%3('F D3D'- 'DA13'F� D,# 49H( 'DE'J' AJ 'D#1'6I 'DE1*A9) D-A1 *,'HJA H*(7JFG' (95I .4(J).
يعتمد البرنامج على مشاركة الطلاب الدارسين في برنامج الماجستير في الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية بين اللغتين الانجليزية والعربية في جامعة درم بترجمة مقالات مختارة من ويكيبيديا الانجليزية إلى اللغة العربية. يبدأ الطلاب في ترجمة المقالات بعد الموافقة عليها من قبل الدكتور خالد الشهاري وزملاء له في الفريق على ان تتوافق جميع الأنشطة التي يقوم بها الطلاب في هذا المضمار مع مبادئ ويكيبيديا التوجيهية في نسختيها الانجليزية والعربية.
Lienzo de Tlaxcala Tecpan Atitlan.gif
Painting with three prominent indigenous warriors in single file facing left, wearing cloaks and grasping staves, followed by a dog. Below them and to the right is the smaller image of a mounted Spaniard with a raised lance. To the left and indigenous porter carries a pack fixed by a strap across his forehead, and sports a staff in one hand. All are apparently moving towards a doorway at top left.
5A-) EF DJF2H /I *D'C3C'D' *8G1 #-/ 'DB'/) 'D%3('F (1AB) -DA'! EF *D'C3C'D' H-'ED #E*9) EF 'D3C'F 'D#5DJJF
 
E-*HJ'*
سيتم إعداد الترجمات في البداية في صفحات فرعية متفرّعة من صفحة البرنامج الرئيسة هذه قبل نشرها كمقالات مستقلّة. كما ستخضع كل ترجمة للمراجعة والتدقيق مرتين (مرة من قبل فرق الترجمة والأخرى من قبل فريق البرنامج). وتشمل المراجعة أيضاً التأكد من توافق الأنشطة ذات العلاقة مع مبادئ ويكيبيديا التوجيهية ذات العلاقة.
 
1 'DE5'/1 'D*'1J.J)
يتميّز هذا البرنامج بأنّ المترجم المتدرّب لا يكتفي بترجمة النص وإنما يتعيّن عليه أيضاً مناقشة القرارات التي اتخذها أثناء الترجمة وتفسير نوعية تلك القرارات وحيثيات اتخاذ مثا تلك القرارات برجوعه إلى نظريات الترجمة ذات العلاقة التي درسها من ضمن متطلبات برنامج الماجستير في جامعة درم. كما أنّ المتدرّب في هذا البرنامج يتعلّم مهارات عديدة بجانب الترجمة، فعلى سبيل المثال لا الحصر يتعلّم المترجم كيف يترجم ضمن فريق من عدة مترجمين ويوافق ترجمته مع تراجم الأعضاء الآخرين في الفريق كما أنّه يتدرّب على مراجعة ترجمة غيره واستخدام التقنيات الحديثة وخصوصا المتوفرة منها على الانترنت في الترجمة.
2 .DAJ) 'D:2H
3 'D*-6J1'* DD:2H
4 :H'*JE'D' B(D 'D:2H
5 *C*JC'* H#3D-) 'D3C'F 'D#5DJJF.
6 'D:2')
7 #3D-) H*C*JC'* 'D%3('F
8 *#+J1 #E1'6 'D9'DE 'DB/JE
9 .1J7) 2EFJ) DD:2H
10 :2H 'DE1*A9'*
11 %.6'9 49H( 'DCJ*4I
12 3'F E'1CH3: EB'79) *JCH3*D'F HD'C'F/HF
13 'D*-'DA E9 'DC'C4JCD
14 'F81 #J6'
15 E1',9
 
'DE5'/1 'D*'1J.J)
[https://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:School_and_university_projects/University_of_Durham_A_E_Translation صفحة البرنامج باللغة الانجليزية]
 
**6EF 'DE5'/1 'D*I *5A 'D:2H 'D%3('FI D:H'*JE'D' C*'('* 'D%3('F #FA3GE� HEFGE .7'(JF EF #5D '1(9) .7'('* C*(G''DA'*- (J/1H /I #DA'1'/H %DI G1F'F CH1*J3 9'E 1524 'D*I J5A AJG' 'D-ED) 'DE(/&J) D%.6'9 EF'7B E1*A9'* :H'*JE'D'. *E %13'D *DC 'D.7'('* %DI *JFH*4*J*D'F EH,G) %DI CH1*J3 E9 H69 'D,EGH1 'DEDCI AJ 9JF 'D%9*('1. '+F'F EF *DC 'D.7'('* EABH/) 'D"F[6]. C'F :HF2'DH /I #DA'1'/H '(F 9E (J/1H /I #DA'1'/H H1'ABG AJ -ED*G 'D#HDI AJ :H'*JE'D' AJ 9'E 1525 H#5(- 1&J3K' D417) 3'F*J':H /I C'('DJ1H3 /I :H'*JE'D' -'D9'5E) 'D%3('FJ) 'D*I *#33* -/J+O'-. C*( :HF2'DH 31/K' D#-/'+ 'D:2H J/9E AJ #:D(G 31/ '(F 9EG (J/1H /I #DA'1'/H.
== مسؤول البرنامج ==
[[مستخدم:kshehari|الدكتور خالد الشهاري]]: أستاذ اللغة العربية والترجمة في جامعة درم. يحمل ماجستير ودكتوراه في دراسات الترجمة من جامعة مانشستر.
== مستشارو البرنامج ==
1- [[:en:User:Ali_Almanna|الدكتور علي المناع]]: أستاذ نظريات الترجمة في جامعة نزوى (سلطنة عُمان)، كلية العلوم والآداب قسم اللغات الأجنبية-شعبة الترجمة. يحمل ماجستير في الترجمة من جامعة ويستمنستر البريطانية ودكتوراه في الترجمة من جامعة درم البريطانية. ألّف العديد من الكتب في دراسات الترجمة في اللغتين العربية والإنكليزية. كما له العديد من البحوث المنشورة في مجلات محكّمة.
Ali Almanna
 
C*( -DA'! 'D%3('F EF 'D*C3C'D' 'D0JF '57-(HGE AJ :2H :H'*JE'D' 31/GE 'D.'5 9F #-/'+ 'D:2H HEF 6EFG' .7'(K' DEDC %3('FJ' %9*1'6K' 9DI 3H! E9'ED*GE EF B(D 'D%3('F 9B( 'F*G'! 'D-ED).H#.1I AJ 5H1) '3*(J'F'* #,'(H' 9DJG' #E'E 'DB6'! 'D%3*9E'1I DD%-*,', H'DE7'D() (*9HJ6[7].HB/ F,' 31/'F *5HJ1J'F 13E' (#3DH( EFEB HABK' DD*B'DJ/ 'D*5HJ1J) DD3C'F 'D#5DJJF.G0'F 'D31/'F GE'; "DJF2H /I CH'HCJ*4HJ'F" 'D0I 13E AJ E/JF) " 3JH/'/ (JJ.'" H'D*I *9FI 'DE/JF) 'DB/JE) ('DD:) 'D%3('FJ) 9'E 1530 H" DJJF2H /I *D'C3C'D'" 'D0I 13E AJ E/JF) *D'C3C'D'[8]. *6EF 9// EF 'DH+'&B 'D'5DJ) 31/ #-/'+ 'D:2H EF H,GG F81 EE'DC 'DEF'7B 'DE1*A9) DDE'J' 'DEFG2E) H*6EF* *DC 'DH+'&B -HDJ'* "'DC'C4JCD3" H'D*I '-*H* 9DI *'1J. HB'&9 'D%C3'.JD 'D0JF J5AHF AJG *'1J. 'DC'C4JCD3 (/!K' %F7D'BK' EF %(/'9GE 'D#37H1I E1H1K' ('D:2H 'D%3('FI -*I 9'E 1619[9].H5A .7'( %DI EDC %3('FJ' EF 'D7(B) 'DF(JD) EF 49H( 'DE'J' 'DEFG2E)EF 'D*2H*H.JD 9'E 1571, *A'5JD %3*:D'D 'D49H( 'DEBGH1)[10]. C'F A1'F3J3CH #F7HFJH /J :H2E'F 0 AHJF*3 HGH E$1. :H'*JE'D' 'D'3*9E'1J EF #5D %3('FJ 'D0J C*( "D' 1JC'1/J3HF ADH1J/'"� H*3EI #J6'"'J3*H1J' /J :H'*JE'D' "(*'1J. :H'*JE'D'). HB/ C*( 'DC*'( AJ 1690� HJ9*(1 H'-/' EF #GE 'D#9E'D AJ *'1J. :H'*JE'D'� HGH 'DC*'( 'D#HD EF FH9G CHFG C*( EF B(D E$DA C1JHDH[11]. H*EJD 'D*-BJB 'DEJ/'FJ D/9E *B/J1'* 'D3C'F 'D#5DJJF H#-,'E 'D,J4 'D*J B/EG' AHJF*J3 0 :H2E'F[12].
.DAJ) 'D:2H
 
'C*4A C1J3*HA1 CHDHE(H3 'D9'DE 'D,/J/ DEEDC) B4*'D) 9'E 1492. H(9/ 0DC /.D (96 'DE:'E1HF AJ 9BH/ E9 'D*', 'D%3('FI D:2H 'D#1'6I 'DEC*4A) -/J+K' AJ EB'(D 9'&/'* 'D61'&( H'D-B AJ 'D-CE[13]. AJ 'D9BH/ 'D#HDI (9/ 'C*4'A 'D'1'6I 'D,/J/)� '-*D 'D%3('F EF7B) 'DC'1J(I H#33H' E1C2K' DD9EDJ'* AJ ,2J1) CH('. 3E9H' (9/ 0DC %4'9'* 9F %E(1'7H1J) 'D%2*C 'D+1J) AJ 'D#1'6I 'D:1(J) 'D1&J3J) 9'E 1519, #(-1 GJ1F'F CH1*J3 (9/ 0DC 9DI 1#3 %-/I 941) 3AJF) D%3*C4'A 'D3'-D 'DEC3JCI.[14] H(-DHD 4G1 #:373 9'E 1521, 3B7* 'D#2*C 9'5E) EEDC) 'D*JFH*4*D'F *-* -CE 'D%3('F.[15] E9 H5HD ,F/JK' H'-/K' -'EDK' DE16 'D,/1J %DI 'DEC3JC� #F*41 'D7'9HF 'DE/E1 'D0I 'F*41 (JF 'D49H( 'D#5DJ) DD#E1JC*JF.[16] AJ .D'D +D'+) #9H'E EF 3BH7 EEDC) 'D*JFH*4*D'F� :2I 'D%3('F ,2!K' C(J1K' EF 'DEC3JC JE*/ %DI 'B5I 'D,FH( -*I E6JB *JGH'F*J(JC. #5(-* 'DEB'79) 'DEA*H-) -/J+K' %3('FJ' 'D,/J/) H-CEG' H'DJ '3*9'F (G EDC %3('FJ' 9(1 E,D3 ,21 'DGF/ .[17] *DBI GJ1F'F CH1*J3 *B'1J1 9F #1'6I +1J) E#GD) ('D3C'F ,G) 'D,FH( H#13D (J/1H /I #DA'1'/H DJ*-BB EF 'DEF7B).
2- الدكتورة أنيسة داوودي: أستاذة اللغة العربية والترجمة بجامعة برمنجهام.
'D*-6J1'* DD:2H
 
AJ 'DA*1) 'D*I 3(B* 'D%9D'F 9F BH'* 'D:2H 'DEA*16 %13'DG' %DI :H'*JE'D'� C'F ('DA9D B/ *E ,E9 10,000 ,F/JK' EF B(D %E(1'7H1 'D'2*C "CH'G*JEHC" DE1'AB) 'D(9+) 'D%3('FJ). 5/1* 'D#H'E1 (,E9 'D,FH/ EF 'DE/F 'DEC3JCJ) H'D*D'C3C'D'J). ,G2 'DE-'1(HF EF 'D3C'F 'D#5DJJF #3D-*GE 'D.'5) HEFG' 'D3JHA� H'D1E'- � H'D'BH'3[18]. :'/1 ,J4 #DA'1'/H EF7BI 'D*JFH*4*D'F E9 (/'J) EH3E 'D,A'A B1'() 'DF5A 'D+'FI EF FHAE(1 H/J3E(1 9'E 1523. B'/ #DA'1'/H 9F/ .1H,G EF 9'5E) 'D'2*C, 400 ,F/JK' %3('FJK'� H-H'DI 200 E-'1(K' EF *D'C3C'D' H*4HD*C, H100 ,F/J EC3JCI DJD*BI ('D*92J2'* 'DE,*E9) AJ 'D71JB.(-DHD E:'/1) 'D,J4 D-H6 'DEC3JC� H5D 9// 'D,FH/ %DI -H'DI 20,000 ,F/JK' EF 'D3C'F 'D#5DJJF EF EE'DC E.*DA) 9DI 'D1:E EF 'F GF'C %.*D'A 9DI 'D9// 'DA9DI DDE-'1(JF[19]. H(-DHD E:'/1) 'D,J4 D(12. *JGH'F*(JC� H5D* 'DBHI 'DE-*4/) EF 'DE-'1(JF 'D#5DJJF %DI 800EF 'D*C3C'D', 400EF 'DGHJ.H*2JF,2, 1600 EF 'D*J('C' ('D%6'A) %DI 9// ".1 EF 'DE-'1(JF 'D".1JF EF EB'79'* 'D#2*C 'D3'(B). *E *,FJ/ 'DE2J/ EF EB'*DJF #E1JC' 'DH37I EF 2'(H*C HE-'A8'* EJC3*JC E9 6E 'DE2J/ EF EB'*DI 'DF'GH' EF -'EJ) '2*JC AJ 3HCHFH3CH[20].
== مشاريع الترجمة للعام الأكاديمي 2013/2014م ==
:H'*JE'D' B(D 'D:2H
Guatemala Topography.png
 
AJ (/'J) 'DB1F 'D3'/3 941� B3E* 'DEB'79) 'D*I *E+D :H'*JE'D' 'D"F %DI 'D9/J/ EF 'D#F8E) 'D3J'3J) 'D-'CE) 'DE*F'A3)� HCD'K EFG' 9'DBK' AJ 51'9'* EF 'DEF'7B 'DE,'H1)[21] #GEG' 49H( 'DCJ*4I� H'DC'C4JCD� 'D*2H*H.JD� H'D*4'.HE'�[22] H'DE'E� H'D(HCHE'E� H'D(J(D. CDG' *F*FEI DE,EH9'* 'DE'J' E'9/' 'D(J(D 'D*I *F*EI %DI E,EH9) 'DF'GH' EF 'D#2*C. *#DA* 'D(J(D EF 9// EF 'D/HD 'DE/F 9DI %E*/'/ 3'-D 'DE-J7 'DG'/I! D:H'*JE'D' 'D,FH(J) [23] H'D3DA'/H1. #33 'D(J(D 9'5E*GE AJ %*2CHF*J(JC. 49( 'D2JFC' GH #-/ 'D49H( :J1 'DEF*EJ) D-6'1) 'DE'J' 'D*I 4:D* EF7B) 'D3'-D 'D,FH(I 'D41BI DDE-J7 'DG'/I!. DE J3(B D49H( 'DE'J' 'D'*-'/ C%E(1'7H1J) H'-/)� HDCF E9 H5HD 'D%-*D'D 'D%3('FI� C'F 9E1 -6'1) 'DE'J' "D'A 'D#9H'E HB/ 1#* ('DA9D '1*B'! H3BH7 'D9/J/ EF 'DE/F 'D98EI.[24] 3J71* 9DI E1*A9'* :H'*JE'D' 'D9/J/ EF /HD 'DE'J' 'DBHJ) AJ 'DDJD) 'D3'(B) D:2HG'[25].AJ 'DB1HF 'D3'(B) DD:2H 'D%3('FI� 9DI 'D1:E EF *4CJD EEDC) 'DCJ*4I %E(1'7H1J) 5:J1) E*CHF) EF ,2! C(J1 EF 'D,2! 'D:1(I DE1*A9'* :H'*JE'D' H'D3GD 'D3'-DI DDE-J7 'DG'/I! 'DE,'H1 DG'� *E1/* 49( 'DC'C4JCJD AJ #H'.1 'DB1F 'D.'E3 941 9DI -DA'&G' EF 'DCJ*4I H#33* %E(1'7H1J*G' 'D.'5) AJ 'D,FH( 'D41BI H9'5E*G' %C2JE4I. AJ 'D9BH/ 'D3'(B) DD:2H 'D%3('FI� 7:* EEDC) 'DC'C4JD (BH) 9DI EEDC) 'DCJ*4I[26]. '4*ED* EF'7B 'DE1*A9'* 9DI 49H( 'D*2H*H.JD AJ E-J7 (-J1) #*J*D'F� H49H( 'DE'E AJ 'DE1*A9'* 'D:1(J)� H49H( 'D(HCHE'E AJ 'DE1*A9'* 'D41BJ)[27]. C'F* EEDC) 'D%*2' 'DF8'E 'D3J'3I 'D#C+1 FAH0K' AJ EF7B) (J*JF 'DEF.A6) D4E'D :H'*JE'D' [28] H*1C2* -HD 9'5E*G' FHJ(J*JF 9DI ,2J1) AJ (-J1) (J*JF %*2'[29]. +'FI #C+1 F8'E 3J'3) EF -J+ 'D#GEJ) GI 'DEF7B) 'DE,'H1) 'DE9'/J) DGE EF 49H( 'DCH'H. 'DH'B9) 41B 'D%*2' -HD 'D(-J1'* 'D41BJ): (-J1) 3'D(J*JF� H(-J1) E'C'F4I� HH(-J1) J'C2'� H(-J1) 3'CF'(.[30] 'DE,EH9'* H'DEF'7B 'D#.1I #BD #GEJ) H*-/J/G' 'D,:1'AI H*CHJFG' 'D3J'3I J8D :'E6K'� HEF 6EFG' 'D*4JF'EJ*'� H'DCJ.'*4I� H'D%JC'J*4I� H'DD'FC'F/HF *4HD� H'DEH('F� H'DE'F4I *4HD� H'DJ'D'JF. '-*D* 'DCJ.'*4I 'DEF7B) 'D4E'DJ) D(-J1) 9DI 'D71JB DC'E(J*4I� (JFE' 'E*DC 'DEH('F H'D*4JF'EJ*' #F8E*GE 'D3J'3J) AJ (J*JF 'D,FH(J) 'D41BJ). HB9* EB'79) 'DE'F4I AJ 'D,FH( 'D:1(I DDEH('F[31]. HC'F* EB'79) J'D'JF AJ 41B (-J1) (J*JF %J*2'[32].
{| class="wikitable sortable"
*C*JC'* H#3D-) 'D3C'F 'D#5DJJF.
! style="background:#F5DA81;" | الفريق
! style="background:#F5DA81;" | أعضاء الفريق
! style="background:#F5DA81;" | النص الأصلي
! style="background:#F5DA81;" | الترجمة النهائية
|-
| الفريق الأول
||
[[مستخدم:Naif1987|نايف العنزي]]، [[مستخدم:محمد_رخيص_الشمري|محمد الشمري]]، [[مستخدم:علاء المندلاوي|علاء حسين]]
||
[http://en.wikipedia.org/wiki/Fc_dallas FC Dallas]
||
[[نادي إف سي دالاس]]
|-
| الفريق الثاني
||
[[مستخدم:Baluchi|فاطمة البلوشي]]، [[مستخدم:Aishah M.A|عائشة مباركي]]، [[مستخدم:Hend Al-Bakkar|هند البكار]]، [[مستخدم:Asma_Alqunayir|أسماء القنيعير]]
||
[https://en.wikipedia.org/wiki/Separation_anxiety_disorder Separation Anxiety Disorder]
||
[[اضطراب قلق الانفصال]]
|-
| الفريق الثالث
||
[[مستخدم:marwabawareth|مروة باواراث]]، [[مستخدم:Noura-Alsultan|نورة بن سلطان]]، [[مستخدم:Eithar-alsallum|إيثار السلوم]]
||
[https://en.wikipedia.org/wiki/Vogue_magazine Vogue magazine]
||
[[مجلة فوغ]]
|-
| الفريق الرابع
||
[[مستخدم:DareBecca|بسمة الحداد]]، [[مستخدم:Sayran Mahmoud|سيران محمود]]، [[مستخدم:Manal Samhat|منال سمحات]]
||
[http://en.wikipedia.org/wiki/Feminism_in_Canada Feminism in Canada]
||
[[الحركة النسوية في كندا]]
|}
 
DE *G/A -1H( 'DE'J' %DI */EJ1 'D9/H HDCF ,E9 'D#31I H-5/ 'D:F'&E.[33] H5A 'D%3('F #3D-) 'D-1 D49H( 'DE'J' 'D(J*JF (#FG' #BH'3 H#3GE� H#9E/) 4-0* ('DF'1� H1E'- (1$H3 EF -,1 'D5H'F� H3JHA E2/H,) EF-H*) EF .4( BHI HF5HD EF -,1 'D3, E4'(G) D3D'- 'DE'CH'*JD D49H( 'D#2*C.[34] H5A (J/1H /I #DA'1'/H EG',E) 49H( 'D2JFC' AJ EF7B) 'DE-J7 'DG'/I! DD%3('F ('D1E'-� H'D95I� H'D#3GE 'DE3EHE). #1*/I E-'1(H 'DE'J' /1H9K' H'BJ) E(7F) ('DB7F 'D0I FB9 AJ 'DE'! 'DE'D- D,9DG #C+1 B3'H)� H'DF*J,) C'F* /1H9K' *6'GI /1H9 'D%3('F EF 'DAHD'0 'D5D(. 9DI E1 'D*'1J. '3*./E 'DE'J' 'DCE'&F H'D:'1'* C#3DH(GE 'DEA6D AJ 'D-1H(� H#+(* '3*./'EGE D0DC 'D%3DH( E9 'D%3('F F,'-G AJ %9'B) 'D#H1H(JJF. H1/K' 9DI 3D'- 'DA13'F� '3*./E 'D3C'F AJ E1*A9'* 'DE'J'[35] -A1'* AJ 'D71B E(7F) (95I E9'D,) ('DFJ1'F D*5(- #B3I� CE' '3*./EH' 'D*EHJG H:7H' *DC 'D-A1 ('D'94'( H'D7-'D(� HHABK' D49H( 'DC'C4JCJD� B6I 0DC 'D#3DH( 9DI C+J1 EF 'D#-5F).[36]
== مشاريع الترجمة للعام الأكاديمي 2014/2015م ==
'D:2')
Pedro de Alvarado entered Guatemala from the west along the southern Pacific plain in 1524, before swinging northwards and fighting a number of battles to enter the highlands. He then executed a broad loop around the north side of the highland Lake Atitl�n, fighting further battles along the way, before descending southwards once more into the Pacific lowlands. Two more battles were fought as his forces headed east into what is now El Salvador. In 1525 Hern�n Cort�s entered northern Guatemala from the north, crossed to Lake Pet�n Itz� and continued roughly southeast to Lake Izabal before turning east to the Gulf of Honduras.
.1J7) (#E'CF 'D/.HD 'D1&J3J) HEH'B9 'DE9'1C D:2H :H'*JE'D'
 
E98E 'D:2') C'FH' EF 'DE*7H9JF� HE98EGE DE J-5D 9DI 1'*( +'(* HDCF #,2'! EF :F'&E 'DF51 EF 'DE9'/F 'D+EJF)� HEF- B79 EF 'D#1'6I� H*HAJ1 A15 'D9ED DGE 9DI #1'6I 'D3C'F 'D#5DJJF[37]. C+J1 EF 'D%3('F C'FH' ('DA9D ,FH/ E/1(JF 0HI .(1) 3(B DGE 'D.1H, AJ -ED'* %DI #H1H('[38]. #HD ',*J'- D:H'*JE'D' B'/G (J/1H /I #DA'1'/H 'D0I -5D 9DI 'DDB( 'D93C1I "#/ID'F*'/H" 9'E 1527 [39] '3*,'() DD*', 'DEDCI 'D%3('FI EF .D'D GJ1F'F CH1*J3 AJ 'DEC3JC. H'4*ED 'D:2') 'D".1HF 9DI #4B'! (J/1H /I #DA'1'/H� ,HEJ2 /I #DA'1'/H� H.H1.I /I #DA'1'/H� H,HF2'DH /I #DA'1'H #I CHF*1J'3� ('D%6'A) %DI #(F'! 9EHE*G ,HF2'DH /I #DA'1'/H /I 4'AJ2� GJ1F'F/H /I #DA'1'/H� H/JJ:H /I #DA'1'/H. C'F (J/1H /I (H1*HC'1J1H [40] #-/ 'DF(D'! 'D0JF '4*1CH' AJ 'D:2H 'D#HD. (J1F'D /J'2 C'F H'-/K' EF 'DF(D'! 'D5:'1 'D0JF 1'ABH' GJ1F'F CH1*J3 AJ 9(H1G DD'1'6I 'DEF.A6) 'D4E'DJ)�CE' 1'AB (J/H1 /I #DA'1'/H AJ :2HG DDE1*A9'*[41]. ('D%6'A) DD%3('F� '4*ED* BH'* 'D:2H 9DI 'DC+J1 EF 'D9(J/ 'D#A1JBJJF H'D#-1'1 'DE3D-JF[42].
=== المشاريع الفردية ===
#3D-) H*C*JC'* 'D%3('F
 
'.*DA* #3D-) H*C*JC'* 'D%3('F (4CD C(J1 9F 'D3C'F 'D#5DJJF D:H'*JE'D'. '3*./E 'D%3('F 'DF4'( H'D#3D-) 'DF'1J) ('DE/'A9 H'D(F'/B)[43] HCD'( 'D-1( H.JHD 'D-1(.[44] '9*(1 3C'F #E1JC' 'DH37I #.0 'D1G'&F #HDHJ) (JFE' 1"G 'D%3('F 9'&BK' #E'E *-BJB 'DF51 'DE('41. H9DI 'D1:E EF /B) H*9BJ/ 3C'F :H'*JE'D'� 'A*B1H' %DI 9F'51 'D*CFHDH,J' 'D#3'3J) DD9'DE 'DB/JE C'3*./'E 'D-/J/ H'D5D( H'D9,D'*.[45] EF 'DE9*B/ #F '3*./'E 'D%3('F DD3JHA 'DE5FH9) EF 'D5D( #98E *B/E *CFHDH,I DGE� HE9 0DC 3'9/GE '3*./'E 3D'- 'DA13'F 9DI %'D-'B 'DG2JE) 'DEFC1) (,JH4 'D3C'F 'D#5DJJF AJ (96 'D#-J'F. #9,( 'D%3('F ('D/1H9 'DE(7F) ('DB7F D,FH/ 'DE'J'� H*(FH' 5F9G HDCF ('D/1H9 'DAHD'0J) 'D.'5) (GE[46]. 'E*DC 'D%3('F #F8E) 93C1J) #C+1 A9'DJ) HH9I '3*1'*J,I #A6D EF .5HEGE EE' ECFGE EF F41 'DBH'* H'D%E/'/'* EE' 2'/ EF *AHBGE 9DI .5HEGE[47]. AJ :H'*JE'D'� 'F*/( 'D%3('F -DA'! EF 'D3C'F 'D#5DJJF (4CD 1H*JFI� AJ 'D(/'J) C'FH' G$D'! 'D-DA'! EF 'DF'GH' 'D0JF #-61HGE EF 'DEC3JC 'DEA*H-) -/J+K'� H(9/ 0DC #5(- D/JGE -DA'! EF 'DE'J' 'J6K'. HEF 'DEB/1 #F 9DI 3'-) 'DE91C)� JB'(D CD A1/ H'-/ #3('FI 941) EF 'D3C'F 'D'5DJJF. HAJ (96 'D#-J'F J5D 9//GE %DI 30 E-'1( EF 'D3C'F 'D#5DJJF EB'(D CD ,F/I %3('FI H'-/ H*9/ E4'1C) G$D'! 'D-DA'! EF #E1JC' 'DH37I EF 'D9H'ED 'D*I -3E* 'DE9'1C[48]. AJ (96 'D-'D'*� *E EF- -BHB 'D"#FCHEJ/'" DB'/) 'D*D'C3C'D' EF 'D-DA'! HG0' '97'G 'D-B AJ 'D%9A'! 9FG. H*E EF- -BHB 'D%FCHEJ/' DD-DA'! 'DEC3JC CEC'A#) 9DI E4'1C*GE AJ 'D:2H[49]. HDCF 9DI #16 'DH'B9� C'F 'D%3('F JFGHF *DC 'D%E*J'2'* #H J*,'GDHFG' (3GHD) HJ9'EDHF 'D:2') EF 'D3C'F 'D#5DJJF [50] (FA3 E9'ED) 'D49H( 'DEBGH1). '*(9 'D%3('F %3*1'*J,J) *1CJ2 'D3C'F 'D#5DJJF AJ 'D(D/'F 'D%3*9E'1J) 'DE$33) -/J+K'� #H CE' #7DBH' 9DJG' " 1J/'C3JHF3" #H "CHF,1J,'3JHF3". H#.0* EB'E) 'D3C'F 'D#5DJJF D(F'! *DC 'DE3*H7F'* 4CD 'DG1H( %DI #E'CF J59( 'DH5HD %DJG' E+D 'D,('D H'D:'('*[51].
{| class="wikitable sortable"
*#+J1 #E1'6 'D9'DE 'DB/JE
! style="background:#F5DA81;" | المقال
! style="background:#F5DA81;" | المترجم
! style="background:#F5DA81;" | المراجع
! style="background:#F5DA81;" | النص الأصلي
! style="background:#F5DA81;" | مسودّة الترجمة
! style="background:#F5DA81;" | الترجمة النهائية
|-
| المقال الأول
||
[[مستخدم:Sharifa_Alrawahi|شريفة الرواحي]]
||
[[مستخدم:Tahani_Abu_Shaban|تهاني أبو شعبان]]
||
[https://en.wikipedia.org/wiki/Christmas_Under_Fire Christmas Under Fire]
||
[[ويكيبيديا:برنامج ويكيبيديا للتعليم/مناهج دراسية/ترجمة، خالد الشهاري/مسودة ترجمة الفريق الأول | مسودة الترجمة]]
||
[[الكريسماس ولهيب الحرب]]
|-
| المقال الثاني
||
[[مستخدم:نوح_ناصر_آل_صقر|نوح آل صقر]]
||
[[مستخدم:يعقوب_المفرجي|يعقوب المفرجي]]
||
[https://en.wikipedia.org/wiki/Long_Prairie_Township,_Todd_County,_Minnesota Long Prairie Township, Todd County, Minnesota]
||
[[ويكيبيديا:برنامج ويكيبيديا للتعليم/مناهج دراسية/ترجمة، خالد الشهاري/مسودة ترجمة الفريق الثاني | مسودة الترجمة]]
||
[[بلدة لونغ برايري، مقاطعة تود، ولاية مينيسوتا]]
|-
| المقال الثالث
||
[[مستخدم:يعقوب_المفرجي|يعقوب المفرجي]]
||
[[مستخدم:Sharifa_Alrawahi|شريفة الرواحي]]
||
[https://en.wikipedia.org/wiki/Muricidae Muricidae]
||
[[ويكيبيديا:برنامج ويكيبيديا للتعليم/مناهج دراسية/ترجمة، خالد الشهاري/مسودة ترجمة الفريق الثالث | مسودة الترجمة]]
||
[[موريسيدي]]
|-
| المقال الرابع
||
[[مستخدم:Tahani_Abu_Shaban|تهاني أبو شعبان]]
||
[[مستخدم:نوح_ناصر_آل_صقر|نوح آل صقر]]
||
[https://en.wikipedia.org/wiki/Margareta_i_Kumla Margareta i Kumla]
||
[[ويكيبيديا:برنامج ويكيبيديا للتعليم/مناهج دراسية/ترجمة، خالد الشهاري/مسودة ترجمة الفريق الرابع | مسودة الترجمة]]
||
[[مارغريت كوملا]]
|}
 
=== المشاريع الجماعية ===
{| class="wikitable sortable"
! style="background:#F5DA81;" | الفريق
! style="background:#F5DA81;" | المترجمون
! style="background:#F5DA81;" | المراجعون
! style="background:#F5DA81;" | النص الأصلي
! style="background:#F5DA81;" | مسودّة الترجمة
! style="background:#F5DA81;" | الترجمة النهائية
|-
| الفريق الأول
||
[[مستخدم:Tahani_Abu_Shaban|تهاني أبو شعبان]]<br/>[[مستخدم:Sharifa_Alrawahi|شريفة الرواحي]]
||
[[مستخدم:نوح_ناصر_آل_صقر|نوح آل صقر]]<br/>[[مستخدم:يعقوب_المفرجي|يعقوب المفرجي]]
||
[https://en.wikipedia.org/wiki/Postediting Postediting]
||
[[ويكيبيديا:برنامج ويكيبيديا للتعليم/مناهج دراسية/ترجمة، خالد الشهاري/1415مسودة ترجمة الفريق الأول | مسودة الترجمة]]
||
[[تحرير لاحق|التحرير اللاحق للنصوص المترجمة آلياً]]
|-
| الفريق الثاني
||
[[مستخدم:نوح_ناصر_آل_صقر|نوح آل صقر]]<br/>[[مستخدم:يعقوب_المفرجي|يعقوب المفرجي]]
||
[[مستخدم:Tahani_Abu_Shaban|تهاني أبو شعبان]]<br/>[[مستخدم:Sharifa_Alrawahi|شريفة الرواحي]]
||
[https://en.wikipedia.org/wiki/Sense-for-sense_translation Sense-for-sense translation]
||
[[ويكيبيديا:برنامج ويكيبيديا للتعليم/مناهج دراسية/ترجمة، خالد الشهاري/1415مسودة ترجمة الفريق الثاني | مسودة الترجمة]]
||
[[ترجمة المعنى بالمعنى]]
|}
 
== ملاحظات قيّمة عن المشروع ==
* [https://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:School_and_university_projects/University_of_Durham_A_E_Translation مشروع الترجمة في جامعة درم]
 
* نتعاون في هذا المشروع مع مشروع الترجمة [[Wikipedia:School_and_university_projects/Universitat_Jaume_I_-_E-translating|بجامعة دجاوم الأول الأسبانية]]
 
* [https://wikimedia.org.uk/wiki/Teaching_Translation_via_Wikipedia شبكة تدريس الترجمة عن طريق الويكيبيديا]
 
== ملاحظات عامة عن وكيبيديا التعليمية ==
 
* '''[[ويكيبيديا:برنامج ويكيبيديا للتعليم/عن البرنامج|هدف البرنامج]]''' الأساسي هو إيجاد محررين دائمين في موسوعة ويكيبيديا العربية، يستمرون بالكتابة حتى بعد نهاية البرنامج ويساهمون في جميع فروع المعرفة.
* إذا وجد الطالب أي صعوبة في تحرير ويكيبيديا، خاصة إن كانت مشاكل تقنية متعلقة بالتحرير (مثل: [[ويكيبيديا:رفع الصور|رفع الصور على كومنز]] أو [[ويكيبيديا:مصادر موثوق بها|إضافة المصادر]]) فيجب عليه استشارة واحد من '''سفراء الوب''' الموجودين في '''[[ويكيبيديا:برنامج ويكيبيديا للتعليم/سفراء الوب|هذه الصفحة]]'''، وهم مستعدون للرد في أي وقت طوال الأسبوع.
* مجتمع ويكيبيديا العربية '''تشاركي'''، لذلك لا حياء في طلب أي شيء من أي مستخدم آخر قد تراه ذو خبرة، فلا تتردد و[[وب:كن جريئا|كن جريئاً]] (طالع أيضاً: [[وب:أسئلة]] و[[ويكيبيديا:الميدان]]).
* يًلزم الطالب المشاركة الجديّة الكاملة في العمل على طول الفصل الدراسي ليصبح أحد المحررين المرموقين في ويكيبيديا، وأن يشارك في مختلف النشاطات المختلفة (مثل: [[ويكيبيديا:الميدان|الميدان]] والنقاشات العامة والتصويتات على المقالات)، حتى يتاح له الفرصة في حصوله على شهادات تقديرية معتمدة من [[مؤسسة ويكيميديا]]، وهي مؤسسة عالمية [[مؤسسة غير ربحية|غير ربحية]]. وكذلك وضع اسمه وصورته في [[ويكيبيديا:برنامج ويكيبيديا للتعليم/لوحة الشرف/مصر|لوحة الشرف]].
* ينبغي على الطالب المشارك مراعاة [[ويكيبيديا:سياسات وإرشادات|سياسات ويكيبيديا العربية]] في كتاباته، وإتباع'''[[ويكيبيديا:الركائز الخمس|الركائز الخمس]]''' بشكل أساسي، وأن لا يكون لتوجهاته الفكرية أو السياسية أي تأثير على مقالاته أو مشاركاته بشكل عام في الموسوعة.
2٬288

تعديل