بارون: الفرق بين النسختين
[مراجعة غير مفحوصة] | [مراجعة غير مفحوصة] |
تم حذف المحتوى تمت إضافة المحتوى
لا ملخص تعديل وسمان: تحرير من المحمول تعديل ويب محمول |
لا ملخص تعديل وسوم: تعديلات قصيرة تحرير من المحمول تعديل ويب محمول |
||
سطر 5:
* بال{{المقصود|ألمانية|بالألمانية (توضيح)}}: ''فرايهير'' Freiherr، استعملت قديماً. فيما بعد صارت بادئة "''فون''" von تشير للقب ذاته.
* بال{{المقصود|إسبانية|بالإسبانية (توضيح)}}: ''فيسكوند'' Vizconde. يستعمل حتى الآن.
* بال{{المقصود|ياباني|
* [[لغة فيتنامية|بالفيتنامية]]: ''نام تيوك'' Nam tước، أّلغيت بعد إلغاء الملكية.
* ب[[منشورية|بالمنشورية]]: ''أشانئي هافان'' ashan-i hafan، ألغيت بعد إلغاء الملكية.
|