يغور: الفرق بين النسختين

تم إزالة 261 بايت ، ‏ قبل سنتين
ط
بوت:إزالة مصدر غير مقبول
ط (بوت:إزالة مصدر غير مقبول)
== التسمية ==
 
يُشتق اسم "'''يغور'''" [[لغة عربية|باللغة العربية]] من الاسم البرتغالي والإسباني للحيوان "''jaguar''"، حيث أن حرف «[[J]]» يُلفظ «[[Y]]» بالعديد من [[لغات لاتينية|اللغات اللاتينية]] بما فيها [[لغة إسبانية|الإسبانية]] و[[لغة برتغالية|البرتغالية]]، ويُقابله [[ي|حرف الياء]] بالعربية. وفي بعض الأحيان يُلفظ الاسم كما في [[لغة إنكليزية|اللغة الإنگليزية]]، أي "'''جغور'''" أو "'''جاگوار'''" ({{تلفظ|ˈdʒæɡwɑr أو ˈdʒæɡju:.ər}})، وهذا اللفظ مشتق بدوره من اللفظ التوپيي الگواراني، وهي إحدى لغات التواصل التي استخدمها [[أمريكيون أصليون|الأمريكيين الأصليين]] والأوروبيين لتسهيل التعامل فيما بينهم، ووصل الإنگليزية عن طريق البرتغالية.<ref name=etymology>{{مرجع ويب | المسار = http://www.etymonline.com/index.php?term=jaguar | العنوان = Jaguar | العمل = Online Etymology Dictionary | الناشر = Douglas Harper | تاريخ الوصول = August 12 | تاريخ الوصول = 2006-08-06}}</ref> يقول الخبراء اللغويون أن كلمة "''جاجوار''" التوپيوية التي اشتق منها اسم هذه الحيوانات يُمكن ترجمتها "كلب" في بعض الأحيان،<ref>{{مرجع ويب | المسار = http://www.indigenas.bioetica.org/inves44-2.htm | العنوان = Breve Vocabulario | الناشر = Faculty of Law, [[جامعة بوينس آيرس]]| تاريخ الوصول=2006-09-29|اللغة=الإسبانية}}</ref><ref>{{مرجع كتاب|العنوان=Nativas|الأول=Eduardo Acevedo |الأخير= Díaz|السنة=1890|chapter=Notas| المسار=http://es.wikisource.org/wiki/Nativa_:_Notas | تاريخ الوصول = 2006-09-29|اللغة=الإسبانية}}</ref> وأنها تُستخدم للإشارة إلى أي [[لواحم|حيوان لاحم]]،<ref name=TakeOurWord/> أما التسمية الفعلية للحيوان والتي استخدمها الأمريكيون الأصليون فهي "''يگوريتيه''"، وأن [[سفكس|لاحقة]] ''يتيه-eté'' تعني "حقيقي" أو "فعلي".<ref name=etymology/><ref name=TakeOurWord>{{مرجع ويب | المسار = http://www.takeourword.com/TOW198/page2.html#jaguar | العنوان = Word to the Wise | العمل = Take our word for it, issue 198, p. 2 | الناشر = [[The Institute for Etymological Research and Education]] | تاريخ الوصول = 11 August 2006}}</ref><ref>{{مرجع ويب | المسار = http://www.jaguares.com.ar/afiches/index.html | العنوان = Yaguareté - La Verdadera Fiera | العمل = RED Yaguareté | تاريخ الوصول = 27 September 2006 |اللغة=الإسبانية}}</ref>
 
يُطلق على هذه الحيوانات أسماء إسبانية عديدة تختلف باختلاف المناطق التي تقطنها، مثل "'''الببر'''" {{إسبانية|El tigre}} و"'''الببر الأمريكي'''" {{إسبانية|Tigre americano}}، وكان قوم [[نهواتل|النهواتل]] في [[المكسيك]] يُطلقون عليه اسم "'''الإسلوتل'''"، وهو ذات الاسم الذي أطلقوه على [[إسلوت|الإسلوت]]،<ref>{{مرجع كتاب | المسار=http://books.google.es/books?id=92WU5bamcTQC&pg=PA352&lpg=PA352&dq=náhuatl+ocelotl&source=bl&ots=4hWeaYY0DF&sig=aB9oKMaQl-oU24S_cV93ZElQf_A&hl=es&ei=WnlMS5rvGJaKngPH3LSuDQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=6&ved=0CBQQ6AEwBTgK#v=onepage&q=&f=false | العنوان=Diccionario de la lengua náhuatl o mexicana |المؤلف=Rémi Siméon |الإصدار=13ª |الناشر=Siglo XXI |السنة=1996|الصفحة=352| الرقم المعياري=968230573X}}</ref><ref>{{Cite journal| الناشر=Revista destiempos | id=El mundo indígena desde la perspectiva actual | المؤلف=M. Thouvenot y J. M. Hoppan |العنوان=Las escrituras mesoamericanas, aztecas y maya: orientaciones actuales en su investigación | issue=18 | السنة=2009 |المسار=http://www.destiempos.com/n18/thouvenot_hoppan.pdf | تاريخ الوصول=12 يناير 2010}}</ref><ref>{{مرجع كتاب | العنوان=Historia natural, general y particular |volume=15 |others=volumen 38 de Diapositivas (Biblioteca Histórica UCM) Historia natural, general y particular, José Clavijo y Fajardo |autor=Georges-Louis Leclerc Buffon|المحرر=Joachin Ibarra |السنة=1798|المسار=http://books.google.es/books?id=D935PBfnnGgC&pg=PA75&lpg=PA75&dq=tlatlauhquiocélotl&source=bl&ots=Nm7hju-KpP&sig=WCJoZSOyLeL5H-nCOUPSx2-JUvM&hl=es&ei=iH9MS7yUB4mAnQPRreDADQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CAcQ6AEwADge#v=onepage&q=&f=false}}</ref> وهو نوع من السنوريات الأمريكية الصغيرة. كذلك أطلق [[مايا|المايا]] على هذه الحيوانات اسم "'''بالام'''"،<ref name="Chaman">{{Cite journal| العنوان=Jaguar y chamán entre los mayas | المؤلف=Valverde Valdés, Mª C. | الناشر=Alteridades | المسار=http://www.uam-antropologia.info/alteridades/alt12-4-valverde.pdf |السنة=1996| volume=6 |issue=12 | الصفحات=27-31}}</ref> وأطلقت عليه القبائل الماپوشية اسم "'''ناهويل'''"،<ref>{{مرجع ويب | المسار=http://www.alihuen.org.ar/fauna-pampeana/nuestro-tigre-el-nahuel-de-las-pampas.html | العنوان=Nuestro Tigre "El Nahuel de las Pampas" |الناشر=Asociación Civil Alihuen | تاريخ الوصول=12 يناير 2010}}</ref> وكان هناك تسميات أخرى استخدمتها العديد من القبائل المختلفة.