لغة نوردية قديمة: الفرق بين النسختين

تم إضافة 703 بايت ، ‏ قبل سنة واحدة
ط
بوت:الإبلاغ عن رابط معطوب أو مؤرشف V2.3 (تجريبي)
ط (بوت:الإبلاغ عن رابط معطوب أو مؤرشف V2.3 (تجريبي))
=== الإسكندنافية الغربية القديمة ===
 
في [[القرن السابع]] الميلادي نشأت للمرة الأولى اللهجة الإسكندنافية الغربية القديمة، لتُصبح لهجة قائمة بحد ذاتها. وأبرز ما ميَّز هذه اللهجة وجعلها تُصبح لهجة منفصلة عن اللهجات الأخرى هو أن تركيبات "mp" و"nt" و"nk" تغيَّرت فيها إلى "pp" و"tt" و"kk"،<ref name=NordicLanguages202>''The Nordic Languages''; ''202. The typological development of the Nordic languages I: Phonology''. 1. Proto-Nordic: [http://books.google.com/books?id=6b7WwBC5tRAC&pg=PA1853 1853]. 2. Common Nordic: [http://books.google.com/books?id=6b7WwBC5tRAC&pg=PA1855 1855]. 3. Old East Nordic: [http://books.google.com/books?id=6b7WwBC5tRAC&pg=PA1856 1856], [http://books.google.com/books?id=6b7WwBC5tRAC&pg=PA1859 1859]. 4. Old West Nordic: [http://books.google.com/books?id=6b7WwBC5tRAC&pg=PA1859 1859] {{Webarchive|url=http://web.archive.org/web/20161201231325/https://books.google.com/books?id=6b7WwBC5tRAC&pg=PA1853 |date=01 ديسمبر 2016}}</ref> والجدول الآتي يُوضح هذا التغير الذي طرأ عليها بالمقارنة بين طرق كتابة بعض الكلمات في مختلف اللهجات الإسكندنافية القديمة (بالإضافة إلى اللغة العربية لتوضيح المعاني):
 
{| class="wikitable" style="text-align: center"
==== الآيسلندية القديمة ====
 
في اللغة الآيسلندية القديمة كان يُتغاضى عن كتابة الحرف الاستهلالي "w" عندما يَتبعه "ɾ".<ref>[http://www.northvegr.org/vigfusson/481.php Introduction to Letter R] {{Webarchive|url=http://web.archive.org/web/20100116135353/http://www.northvegr.org:80/vigfusson/481.php |date=16 يناير 2010}}</ref> ويُمكن رؤية هذا الاختلاف عندَ مُقارنة كلمة ''"rangur"'' بالآيسلندية القديمة بـ''"vrangr"'' في النرويجية القديمة و''"vrangʀ"'' في الإسكندنافية الشرقية القديمة، وقد طرأ نفسُ هذا التغير أيضاً على [[اللغة الغوتلندية القديمة]].<ref name="TheNordicLanguages">Oskar Bandle, et al;The Nordic Languages, An International Handbook on the History of the North Germanic Languages, Walter de Gruyter, Berlin, 2002</ref>
 
دُمجَ حرفا "w" و"v" معاً في الآيسلندية القديمة خلال [[القرن الثاني عشر]]،<ref name="JohnsonEcyc">A. J. Johnson Company, ''Johnson's universal cyclopedia: a new edition'', pgs. [http://books.google.com/books?id=H8IXAQAAIAAJ&pg=PA336 336], [http://books.google.com/books?id=H8IXAQAAIAAJ&pg=PA337 337], [http://books.google.com/books?id=H8IXAQAAIAAJ&pg=PA338 338]; 1895 D. Appleton and company & A. J. Johnson company {{Webarchive|url=http://web.archive.org/web/20161202105822/https://books.google.com/books?id=H8IXAQAAIAAJ&pg=PA336 |date=02 ديسمبر 2016}}</ref> وقد أدى هذا إلى أن يُصبح حرف "v" حرفاً مختلفاً عن "f"، وأصبحَ كم المهم النفريق بينهما في الكتابة.
 
كما دُمج أيضاً صوت "Œ/Ǿ" (الذي يُنطق في الأبجدية الدولية كـ"ø:") إلى "Æ" (ɛ:) خلال [[القرن الثالث عشر]] الميلادي.<ref name="Introduction to Letter Æ Œ">[http://www.northvegr.org/vigfusson/757.php Introduction to Letter Æ (Œ)] {{Webarchive|url=http://web.archive.org/web/20100116142237/http://www.northvegr.org:80/vigfusson/757.php |date=16 يناير 2010}}</ref> وبذلك أصبحت كلمة "أخضر" التي كانت تُكتب "grœnn" قبل القرن الثالث عشر تُكتَب كـ"grænn" في الآيسلندية القديمة.<ref name="Introduction to Letter Æ Œ"/> وبحلول نهاية القرن الثالث عشر دُمج أيضاً صوت "Ę" (أي ɛ) إلى "E" (e).<ref>Introduction to Letter E: [http://lexicon.ff.cuni.cz/html/oi_cleasbyvigfusson/b0113.html 1], [http://lexicon.ff.cuni.cz/html/oi_cleasbyvigfusson/b0114.html 2] {{Webarchive|url=http://web.archive.org/web/20171020080936/http://lexicon.ff.cuni.cz/html/oi_cleasbyvigfusson/b0113.html |date=20 أكتوبر 2017}}</ref>
 
==== النرويجية القديمة ====