سبيس تون: الفرق بين النسختين

[مراجعة غير مفحوصة][مراجعة غير مفحوصة]
تم حذف المحتوى تمت إضافة المحتوى
تنسيق
لا داعي لذكر جميع ما تعرضه القناة
سطر 27:
== مجلات سبيس تون ==
تصدر سبيس تون مجلات كثيرة ومنها [[مجلة سبيس تون]] ، [[مجلة فتيات]] و [[مجلة همتارو]].و[[فلة (دمية)|فلة]] و[[مجلة فيفي]] و[[مجلة دراغون بوست]].
 
== المسلسلات المعروضة و المدبلجة ==
 
{{col-begin}}
{{col-break}}
* [[مغامرت قنفوذ السريع (سونيك)]].
* [[قنفوذ السريع ج2]].
* [[سوبر ماريو (رسوم متحركة)|سوبر ماريو]].
* [[أبطال الديجيتال]] .
* [[سلام دانك]].
* [[بوكيمون (أنمي)|بوكيمون]] (عرض فقط الجزء الاول و ثاني فقط).
* [[المحقق كونان ]] .
* [[القط الأسود]].
* [[توم وجيري]].
* [[أبناء توم وجيري]].
* [[سابق و لاحق]].
* [[دايس]].
* [[دراغون بوستر]].
* [[فلينستون]].
* [[الدب يوغي]].
* [[كنز يوغي]].
* [[لوني تون]].
* [[تايني تون]].
* [[دروبي مع دوريمي]] (يعرض الان الجزء الثاني منه).
* [[مغامرات نغم]] .
* [[دراغون بول]] (عرض أول 52 حلقة فقط).
* [[دراغون بول الفيلم الاول]].
* [[دراغون بول الفيلم الثاني]].
* [[دراغون بول الفيلم الثالث]].
* [[دراغون بول زد]] (عرض أول 52 حلقة فقط).
* [[بيدا بول]].
* [[ابطال النينجا]].
* [[سوبر بيدا مان]].
* [[بي بليد]].
* [[بي بليد 2]].
* [[بي بليد ج3]]
* [[سوبر سونك سبنر]].
* [[كرش جير]].
*[[ كابتن ماجد]].
* [[مغامرات سندباد]].
* [[سندباد القديم]] .
* [[عدنان و لينا]].
{{col-break}}
* [[مختبر دكستر]].
* [[ساموراي جاك]].
* [[اكادمية الشرطة]].
* [[اجنحة كاندام]].
* [[القناص]].
* [[الضاحكون]].
* [[النمر المقنع]].
* [[جزيرة الكنز]].
* [[ساندي بيل]].
* [[سوبر مان]].
* [[بات مان]].
* [[سلفستر و تويتي]].
* [[السيف القاطع]] .
* [[شوت]].
* [[همتارو]].
* [[فيفي]].
* [[ستروبيري شورتكيك]].
* [[ايروكا]].
* [[القناع]].
* [[سبيس تون انر اكتيف جيم]](لايعرض الان).
* [[البحث عن المعرفة]].
* [[أبناء الوطن]].
* [[أدغال الديجيتال]].
* [[باتل بيدا مان]].
* [[ويب دايفر]].
* [[الدراج المقنع]].
* [[أيرون كيد]].
* [[الثابتون]].
* [[أنا وأختي]].
* [[مقاتل الساموراي]].
* [[كريبتو]].
* [[مقتطفات علميه]].
* [[لخبوط]].
* [[ميكي ماوس]]
* [[كيبر]]
* [[فلونة]]
{{col-break}}
* [[فلة و الاقزام السبعة]].
* [[سلاحف النينجا]].
* [[انا و أخي]] .
* [[بالديوس]].
* [[المقاتل النبيل]].
* [[الفتيات الخارقات]].
* [[موتشا لوتشا]].
* [[كاسبر]] .
* [[كاسبر الفيلم]].
* [[أبقوا معنا]].
* [[الرواد الخارقون]].
* [[أوف سايد]].
* [[نزال شاولين الحاسم]].
* [[الطاقة الزرقاء]].
* [[اللعبة الكبرى]].
* [[العبة الكبرى ج2]].
* [[أسرار ليلى]].
* [[مغامرات سندباد]].
* [[المنقذون]]
* [[الدليل]]
* [[كابتن ماجد 5:الشبح]]
* [[غومر]]
* [[الضائعون]]
* [[فوفر]]
* [[بلاستر]]
* [[ناروتو]]
* [[ايداتين جمب ]]
* [[سالي ]]
* [[مرمر]]
* [[بات مان ج4]]
* [[باباي وابنه]]
* [[سومو يامو]]
* [[حشرات ومغامرات]]
* [[أندي باندي]]
* [[أصدقاء الماء]]
{{col-end}}
 
== ملاحظات مختلفة ==
السطر 160 ⟵ 44:
*لكن ما يزعج بَعْضًا من متابعي الأنيمايشن الأجنبي و الذين غالبيتهم يتواجدون في الإنترنت و هم قليلون جدا مقارنة بعدد المشاهدين الحقيقيين و الذين عددهم لا يتجاوز بضعة عشرات الآلاف هو التعديل في المنغا المدبلجة لكنهم كلهم وقعوا في الخطأ في الفهم في هدف العمل المدبلج الذي يدبلج في سبيس تون وهو أن العمل الإعلامي المدبلج في سبيس تون هو تقديم فن هادف بمميزات و مفاهيم الثقافة الإسلامية العربية لمختلف أمور الحياة والتعاملات بين الناس مما يقدم أفكار عربية و دينا ً إسلاميا و مفاهيم الحية وفق التعاليم التربوية الإنسانية الأصيلة بعيدا ً عن التاثير الغربي الفكري الياباني و الإمريكي ، و سبب التعديل هو ان العمل الإعلامي المدبلج في سبيس تون ( الأنمي المدبلج في سبيس تون ) سيكون بعد دبلجته باللغة العربية و بالتالي سيأخذ المشاهد المفاهيم و الافكار بتلقائية و يتبناها مرجعا ً لشخصيته و مفاهيمه و يجعلها قدوة و إعلاما ً حقيقيا له ُ لأن العمل باللغة العربية و بأصوات عربية ، أما العمل الإعلامي المترجم ( الأنمي المترجم ) في سبيس تون و نجده في سبيس تون 2 و سبيس بور ففي هذا الصنف من البرامج لا يتم تغيير الأفكار و الديانة و المفاهيم الغربية إلى مفاهيم عربية إسلامية بل يتم المحافظة على فِكْرْ العمل الغربي ( الأنمي الياباني و الكرتون الإمريكي و المسلسلات و الأفلام الغربية ) لكن يتم التعديل فقط في العري و اللقطات المخلة و الكلام البذيئ و الإنحراف الخلقي .
 
'''*لذلك متابعي الرسوم المتحركة الأجنبية الذين عددهم و كثافتهم لا يمثل إلا نقطة ماءٍ في بحر مشاهدي القناة الحقيقيين إختلط عليهم الفهم و حسبوا الأنمي المدبلج في سبيس تون و سبيس بور هو بصدد تقديم الفن الياباني بمفاهيمه و افكاره و دياناته و عقليته اليابانية و العكس صحيح إذ أن العمل الإعلامي المترجم في سبيس تون و سبيس بور هو الذي يقدم هذا الأمر و ليس العمل الإعلامي المدبلج ذلك لأن المترجم يقدم صورة الطرف الآخر بكل حرص لكن يتم تعديل تأثيراته السلبية المحتومة كاللقطات المخلة مثلا ، إن الخطأ الفادح الذي وقع فيه هاؤولاء المتابعين للأنمي الياباني جعلهم ناقمين على سبيس تون بشكل فضيع جدا ً فتجد كل أنواع الإعتراض الذي لا يقبل لأن الهدف لكل من المترجم و المدبلج مختلف لذلك القانون لا يحمي جماعة المغفلين
 
*كل عام يتم تحسن في نوعية المسلسلات المدبلجة رغم أن البداية القوية، حيث نوعية المسلسلات التي تعرض على قناة سبيس تون خلال السنوات الأخيرة حديثة و حصرية و أخذت شهرة كبيرة في العالم ..