افتح القائمة الرئيسية

تغييرات

تم إضافة 2٬242 بايت، ‏ قبل سنة واحدة
توسعة
| عنوان صورة =
}}
'''اللهجة الأردنية''' هي إحدى [[اللهجات العربية]] العامية تتبع [[طائفة]] [[لهجات شامية|اللهجات الشامية]]، ويتحدث بها الأردنيون بشكل عام (ما عدا لهجة البدو التي تتبع اللهجة العربية البدوية). رغم انتشار ما يعرف باللهجة البيضاء التي بات يتحدث بهما معظم الأردنيون وهي لهجة هجينة، فإن اللهجات الأردنية تختلف من منطقة إلى أخرى، الشمال والوسط والجنوب، إضافة إلى البدو في الشرق والجنوب. كما تختلف اللهجات ضمن المناطق الجغرافية الواحدة. فلهجة أهل [[الرمثا (إربد)|الرمثا]] في أقصى الشمال تختلف نسبياً عن جارتها [[إربد]]، ولهجة أهل [[عجلون]] في الشمال الغربي تختلف عن جارتها [[جرش]]، ولهجة أهل [[مادبا]] تختلف عن [[عمان (مدينة)|عمانالسلط]]، ولهجة أهل [[الكرك]] في الجنوب تختلف عن [[الطفيلة]]، كما أن لهجة [[معان]] تختلف عن لهجة جارتها [[العقبة]] على الساحل.
 
== أنواع اللهجات ==
يمكن تقسيم اللهجات الأردنية إلى خمسة أقسام:
* '''اللهجة الشمالية''': ويتحدث بها أهالي عمان وصولاً إلى الشمال على الحدود السورية. مع وجود اختلافات في أسلوب النطق، ولكن يمكن اعتبار كل من يقول "كنت" بضم الكاف ويلفظ القاف كالجيم المصرية هو ينتسب لهذه اللهجة. وتأثر بها المهاجرون الشركس والشيشان وغيرهم.
 
*'''اللهجة الجنوبية''': ويتحدث بها أهل الكرك والطفيلة ومعان والشوبك. من لا يفتح آخر صيغة النسبة (السياسية الاقتصادية الاجتماعية) بمعنى أن يقول "سياسيي" "اقتصاديي" هو ينتسب لهذه اللهجة.
*اللهجةا'''للهجة البدوية''': يتحدث بها البدو في الأردن، وتتبع العربية البدوية، وهي لا تستخدم على نطاق واسع في المناطق الحضرية.
* '''اللهجة العقباوية''': هي خليط بين المصري والحجازي والغزاوي، ولم تتأثر باللهجات الأردنية كثيراً.
* '''اللهجة البيضاء''': لهجة هجينة متطورة بشكل أساسي عن اللهجة الشمالية، وأصبحت واسعة الانتشار ويتحدث بها معظم الأردنيين العرب وغير العرب.
 
== التأثر بغير العربية ==
تنتشر في العامية الأردنية الكثير من المصطلحات أصلها غير عربي منها:
 
'''الانجليزية'''
'''مصطلحات ذات أصول آرامية /سريانية'''، هناك عشرات المصطلحات، [http://www.abouna.org/node/261 ومنها]:<ref>{{مرجع ويب
 
منها:<ref>{{استشهاد بخبر
| url = http://ajlounnews.net/index.php?module=participations&id=799
| title = كلمات شعبية ليست عربية
| journal = وكالة عجلون الإخبارية
| accessdate = 2017-12-16
}}</ref>
* برنده : انجليزية Veranda تعني الشرفة.
 
* بلكونه: انجليزية Balcony تعني الشرفة المطلة ويقال انها فارسة الأصل
 
* ليوان: قديمة جدا ويقال اغريقية Liwan في الأنجليزية وتعني المساحة قبل القاعة
 
* كاريدور: انجليزية Corridor وتعني الرواق
 
* رابش: انجليزية Rubbish تعني القمامة
 
* راديو انجليزية Radio تعني المذياع
 
* تيلفون: انجليزية Telephone تعني الهاتف
 
* تلفزيون: انجليزية Television تعني التفاز
'''آرامية /سريانية'''
 
'''مصطلحات ذات أصول آرامية /سريانية'''، هناك عشرات المصطلحات، [http://www.abouna.org/node/261 ومنها]:<ref>{{مرجع ويب
| url = http://www.abouna.org/node/261
| title = الآرامية الحاضرة بقوة حتى اليوم
 
يذكر منها:
أفندي،* أفندي: وهي كلمة يونانية الأصل لا علاقة للتركية فيها، وتعني السيد أو الأمير لدى اليونانيين، وصارت في العهد العثماني تستعمل على نطاق واسع وتطلق على كلّ مثقف.وتستخدم اليوم في لقب الضابط برتبة ملازم في الجيش الأردني. وكلمة "بيك"، وكلمة "باشا" للرتب الأعلى. ودُنم (وتعني الخطوة، أو السير بخطوات منتظمة). وكلمة تنكة، وروزنامة (وهي كلمة عثمانية من أصل فارسي، وهي تتكون من "رز" وتعني اليوم، وكلمة "نام" وتعني أوراق الأيام). وكلمة سُرماية (وهي كلمة تركية الأصل متكوّنة من كلمة "سر" وتعني رأس، و"مايا" وتعني المال، أي رأس المال، وبعد ذلك جاءت بمعنى الحذاء).
 
* دُنم: وتعني الخطوة، أو السير بخطوات منتظمة. وتعني مساحة الأرض 1000 متر مربع.
أفندي، وهي كلمة يونانية الأصل لا علاقة للتركية فيها، وتعني السيد أو الأمير لدى اليونانيين، وصارت في العهد العثماني تستعمل على نطاق واسع وتطلق على كلّ مثقف.وتستخدم اليوم في لقب الضابط برتبة ملازم في الجيش الأردني. وكلمة "بيك"، وكلمة "باشا" للرتب الأعلى. ودُنم (وتعني الخطوة، أو السير بخطوات منتظمة). وكلمة تنكة، وروزنامة (وهي كلمة عثمانية من أصل فارسي، وهي تتكون من "رز" وتعني اليوم، وكلمة "نام" وتعني أوراق الأيام). وكلمة سُرماية (وهي كلمة تركية الأصل متكوّنة من كلمة "سر" وتعني رأس، و"مايا" وتعني المال، أي رأس المال، وبعد ذلك جاءت بمعنى الحذاء).
* تنكة: وعاء طويل من الصاج له فتحة صغيرة
 
* روزنامة: وهي كلمة عثمانية من أصل فارسي، وهي تتكون من "رز" وتعني اليوم، وكلمة "نام" وتعني أوراق الأيام.
كلمات أخرى ككلمة طنجرة (الإناء الضخم)؛ إذ يُعتقد أنها كلمة تركية من أصل فرنسي. وكلمة طشت (دست)، وعفاريم (وهي كلمة تركية من أصل فارسي، وتعني أحسنتَ!)، وكلمة غرسون (وهي تركية من أصل فرنسي). وكلمة دزينة (وهي كلمة تركية وتعني مجموعة متكونة من 12 جزءاً)، وكلمة رطل (وهي كلمة تركية، آرامية الأصل). وكلمة حاووز (وهي كلمة تركية من أصل عربي وتعني الحوض).<ref>{{استشهاد بخبر
* سُرماية: متكوّنة من كلمة "سر" وتعني رأس، و"مايا" وتعني المال، أي رأس المال، وبعد ذلك جاءت بمعنى الحذاء.
* طنجرة: الإناء الضخم؛ إذ يُعتقد أنها كلمة تركية من أصل فرنسي.
* طشت: دست
* عفاريم :وهي كلمة تركية من أصل فارسي، وتعني أحسنتَ!.
* غرسون: وهي تركية من أصل فرنسي
* دزينة: مجموعة متكونة من 12 جزءاً.
* رطل : وهي كلمة تركية، آرامية الأصل.
* حاووز :وهي كلمة تركية من أصل عربي وتعني الحوض.<ref>{{استشهاد بخبر
| url = http://www.alghad.com/articles/665231-%D8%B4%D9%82%D9%8A%D8%B1%D8%A7%D8%AA-%D9%8A%D8%B3%D8%AA%D8%B9%D8%B1%D8%B6-%D8%A7%D9%84%D9%83%D9%84%D9%85%D8%A7%D8%AA-%D9%88%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%B5%D8%B7%D9%84%D8%AD%D8%A7%D8%AA-%D8%A7%D9%84%D8%B9%D8%AB%D9%85%D8%A7%D9%86%D9%8A%D8%A9-%D9%81%D9%8A-%D8%A7%D9%84%D9%84%D9%87%D8%AC%D8%A9-%D8%A7%D9%84%D8%A3%D8%B1%D8%AF%D9%86%D9%8A%D8%A9-%D8%A8%D9%85%D8%AD%D8%A7%D8%B6%D8%B1%D8%A9-%D9%81%D9%8A-%D8%B1%D8%A7%D8%A8%D8%B7%D8%A9-%D8%A7%D9%84%D9%83%D8%AA%D8%A7%D8%A8
| title = شقيرات يستعرض الكلمات والمصطلحات العثمانية في اللهجة الأردنية بمحاضرة في رابطة الكتاب
| accessdate = 2017-12-12
}}</ref>
 
== قائمة عشوائية لبعض المصطلحات العامة ==
* منيح أو كويس = جيد
 
* شو اسمك أو ايش اسمك = ما اسمك؟
* ما بعرف = لا أعرف
* بدي = أريد
* في حدا هون = هل يوجد أحد هنا؟
* دير بالك = خذ حذرك
* أنا مش فاهم اشي = أنا لم أفهم شيئاً
* بعدين = في وقت لاحق
* بكره = غداً
* مبارح = البارحة
* لوين رايح = إلى أين أنت ذاهب
* من وين = من أين
* ايمتى = متى
* حايص = محتار أو قلق
* كبها، زتها، ارميها = ألق بها
* أوضة = غرفة
* جوا البيت = داخل البيت
* تخت = سرير
* شرشحو = أهانه وأتعبه
* بلا ولدنه = لا تقم بأفعال كالصبيان
 
== اللهجة الفلسطينية في الأردن ==
* تحويل القاف إلى كاف أو همزة، وهي الاكثر رواجاً .
 
== بعض مصطلحاتالمصطلحات اللهجاتالخاصة الأردنيةبالمناطق ==
 
=== الإربداوية ===
موجودةنسبة فيإلى مدينة [[إربد|اربد]]، ولها امتداد في  <nowiki/>[[حوران]]  ككل وتمتاز بالتضخيم. من الامثلةومن عليهامصطلحاتها:
* أني = أنا.
 
* هظاك = ذلك.
* وهر : شخص سمين أو ضخم
* بوط : حذاء
* معنعن : فخور بنفسه
* لز : اقترب
* دوك : انظر
* دشره : افلته
* عمنه : بسبب
* بدّيش = لا أريد.
* يا زم. يا زلمة = يا رجل.
* يما = يا أمي.
* خيوه = يا أخي.
* وك هي = أنت (للنداء).
* شلونك. تشيف حالك = كيف حالك.
* بلعون = للاستغراب.
* مالك؟(مع تضخيم اللام)=ما بك ؟
* شنع = قبيح
=== الكركية ===
نسبة الى مدينة الكرك، وهي متأثرة بالبدوية بسبب قرب القبائل <nowiki/>[[البدو|البدوية]] من <nowiki/>[[الكرك]] وكثرة اختلاطهم بها. ومن مصطلحاتها:
* يهية : علامة التعجب.
* البية : الشيء المنسي اسمه
 
=== الطفيلية ===
نسبة الى مدينة الطفيلة، وهي قريبة إلى اللهجة الكركية واللهجه البدويه، لكنها تمتاز بنغمة <nowiki/>[[الصوت]] المميزة. ومن مصطلحاتها:
* هلقديده: يشار بها الى صغر الكميه
 
 
=== البدوية ===
تمتاز بعدم استخدام حرف الياء في المضارع واسنخدامواستخدام كلمة "ودي" بدل من "بدي" وأدي،و"أدي"، وفتح ما قبل الاخر، والتشاف ونغمة الصوت القوية، وعدم استخدام حرف الشين للنفي وهو المنتشر عند غيرهم من الأردنيين بعرفش بشوفش، وغيرها.
 
=== البدوية السبعاوية ===