عثمان سعدي: الفرق بين النسختين

[مراجعة غير مفحوصة][مراجعة غير مفحوصة]
تم حذف المحتوى تمت إضافة المحتوى
لا ملخص تعديل
لا ملخص تعديل
سطر 15:
# ـ [[عروبة الجزائر عبر التاريخ]]: الجزائر [[1983]] و [[1985]] : دراسة تاريخية تثبت عروبة الجزائر والمغرب العربي منذ التاريخ القديم.
# ـ [[الثورة الجزائرية في الشعر العراقي]]: بغداد [[1981]] ، الجزائر [[1985]] ، [[2001]]. عمل ميداني قام به المؤلف عندما كان سفيرا في [[بغداد]] ، فجمع 107 شاعر وشاعرة من [[العراق]] ، نظموا 255 قصيدة في الثورة الجزائرية، منهم شعراء كبار ك[[الجواهري]]، و[[بدر شاكر السياب]]، و[[عبد الوهاب البياتي]] ، و[[نازك الملائكة]]، وغيرهم.
# ـ [[قضية التعريب في الجزائر: كفاح شعب ضد الهيمنة الفرنكفونية]] الجزائر 1993 ، دراسة تبين استمرار هيمنة [[اللغة الفرنسية]] على إدارة الدولة الجزائرية، وتهديدها للسيادة الوطنية ولاستنقلال البلاد.
# ـ [[الأمازيغ عرب عاربة]]: الجزائر 1996 ، طرابلس ليبيا 1998 ، كتاب يؤكد عروبة الأمازيغ البربر ، ويبين أن التشكيك في ذلك هو مناورة للاستعمار الفرنسي الجديد بهدف شق الوحدة الوطنية، واستمرار سيطرة الفرنكفونية على الجزائر وبلدان [[المغرب العربي]] الثلاث: [[تونس]] ، [[الجزائر]] ، [[المغرب]] ، وموريتانياو[[موريتانيا]] من خلال هيمنه [[اللغة الفرنسية]] على دولها.
# ـ الثورة الجزائرية في الشعر السوري : الجزائر 2005 : عمل ميداني قام به المؤلف عندما كان سفيرا بدمشق في السبعينيات من القرن الماضي، جمع خلاله 199 قصيدة قالها 64 شاعرا وشاعرة في [[الثورة الجزائرية،الجزائرية]]، ويضم شعراء كبار ا من أمثال [[سليمان العيسى،العيسى]]، ونزارو[[نزار قباني]] وغيرهم.
# ـ [[وشم على الصدر]] ( رواية ) الجزائر [[2006]]
# ـ [[معجم الجذور العربية للكلمات الأمازيغية]] . طبع الجزائر في 2007 . نشره مجمع اللغة العربية في طرابلس ليبيا. يبين أن الأمازيغية ـ البربرية هي لهجة منحدرة من العربية الأم منذ آلاف السنين كالآشوريةك[[الآشورية]] والبابليةو[[البابلية]] والكنعانيةو[[الكنعانية]] والآرامية،و[[الآرامية]]، وغيرها... يؤكد أن تسعين في المائة من كلماتها عربية: عاربة أو مستعربة. بجمع تسعة آلاف كلمة.
# ـ [[في ظلال قيرطا]] [[قسنطينة]] ، رواية ، تحت الطبع.
# ـ معد للطبع: [[الجزائر في التاريخ]].