اسم ياباني: الفرق بين النسختين

[مراجعة غير مفحوصة][نسخة منشورة]
تم حذف المحتوى تمت إضافة المحتوى
←‏ديار: ديار
وسمان: تحرير من المحمول تعديل ويب محمول
ط استرجاع تعديلات 62.201.226.42 (نقاش) حتى آخر نسخة بواسطة KoveytBud
سطر 15:
غالباً ما تنتهي أسماء الذكور بـrō- 郎- (وتعني "ابن" ولكن هناك أيضاً 朗 والتي تعني (الوضوح والإشراق) ومثاله اسم ايتشيرو "Ichirō") أو – ta- 太 وتعني (عظيم وسميك) ومثاله اسم كينتا "Kenta") أو تحتوي على – ichi- ( ومعناه ( الأول [ابن] ) ومثاله اسم كينيتشي "Ken'ichi" ) – kazu- ( وتكتب كذلك ( الأول [ابن]) مرفقاً مع العديد من الأحرف الأخرى الممكنة، ومثالها كازوهيرو"Kazuhiro") و– ji- ("الثاني [ابن]" أو 次 "التالي"، ومثاله جيرو"Jirō") أو – dai- 大 ("عظيم، وكبير "ومثاله دايتشي "Daiichi")، بينما تنتهي أسماء الإناث بـ -ko- 子 ("طفلة"، ومثاله كيكو "Keiko") أو – mi- 美 ("الجمال"، ومثاله يومي "Yumi") وتتضمن نهايات الأسماء الأخرى للإناث الأكثر شعبية على –ka-香 (والتي تعني "شذى،عطر" أو 花 وتعني "زهرة"، على سبيل المثال ريكا "Reika" ) و na- - 奈، أو 菜 (ويعني الأخضر " خضرة"؛ وعلى سبيل المثال اسم هارونا "Haruna").
 
== تركيب الاسم ==
== ديار==
 
تحتوي غالبية أسماء الشعب الياباني على لقبٍ واحد مع الاسم المعطى ولا يحتوي على اسمٍ أوسط، باستثناء العائلة الإمبراطورية اليابانية وأبناء عائلتهم لا يحملون اسم لقب.
سطر 27:
وعادة ما تكون تلك الأسماء المعروفة والتي تأتي مع الأسماء اليابانية كلقبٍ أو اسم معطى واضحة مهما وردت في أي ترتيب للاسم، و بسبب هذا الوضوح يجعل الخلط بين اسمين بعيد الاحتمال، فمثلاً عند كتابة (قال) في اللغة الإنجليزية يتم استخدام اسم العائلة و يكتب بعده الاسم المعطى بالترتيب. وقد تتطابق بعض الألقاب المشتركة والأسماء المعطاة عند استخدامها بالأحرف اللاتينية بفضل تعدد النطق والاختلافات في اللغات مثل اسم شوجي Shoji فيُكتب كاسم معطى (昌 司، 昭 次، أو 正 二) أو يُكتب كلقب (庄 司، 庄子، 東 海林، أو 小路).
للأسماء اليابانية اختلافات واضحة عن الأسماء الصينية من ناحية اختيار الاسم ونطقه ومنها يمكن لأي ياباني أن يميز الأسماء اليابانية عن الصينية. ويقول اكي توموزاوا وهو مؤلف لكتاب "ثنائية اللغة اليابانية المخفية" (إن لغات أيتام الحرب وأهاليهم بعد عودتهم إلى الوطن من الصين هي ما تعادل كيف يمكن للأوروبيين بسهولة أن يُميزوا أن اسم "[[سميث]]" اسم إنجليزي و "شميدت" ألماني أو أن اسم "[[فيكتور]]" إنجليزي أو فرنسي و" فيتوريو "ايطالي").
 
== مراجع ==
{{مراجع}}