شركة والت ديزني: الفرق بين النسختين

تم حذف المحتوى تمت إضافة المحتوى
ZkBot (نقاش | مساهمات)
ط تنظيف/صيانة
لا ملخص تعديل
سطر 250:
| تاريخ الوصول = 2017-03-07
}}</ref>
 
وفي نفس العام قام المعجبون بشن حملة ضخمة على مواقع التواصل الإجتماعي تدعى [[ديزني لازم ترجع مصري]] مطالبين بعودة ديزني لدبلجة أعمالها باللهجة المصرية، وشارك في الحملة العديد من الفنانين والأعلاميين والمشاهير العظام، بداية من [[باسم يوسف]] مذيع برنامج البرنامج سابقًا، [[أحمد يونس]] أحد مذيعي الأذاعات المصرية، [[محمد هنيدي]] أحد النجوم الفكاهيين المصريين وغيرهم من المشاهير،
قامت أحدى صفحات موقع التواصل الإجتماعي [[فيسبوك]] بتنظيم هاشتاج أخر مساندًا للهاشتاج الأصلي تحت عنوان [[ديزني لازم ترجع مصري#هاشتاج ثانٍ|ديزني بالمصري]] والذي شارك فيه بقوة الفنان المصري [[محمد هنيدي]] عبر حسابه على موقع التواصل الإجتماعي [[تويتر]].
سطر 257:
بالإضافة إلى وضعهم ما يعادل 10% من النص العربي لفيلم [[موانا]] باللهجة المصرية.<ref>{{Citation|المسار=https://www.youtube.com/watch?v=FdkokKG5oBw&feature=youtu.be|العنوان=تقرير برنامج ET حول هاشتاق ديزني لازم ترجع مصري|التاريخ=2016-04-12|تاريخ الوصول=2017-03-07|الأخير=Never⋆Land — Trailers & More}}</ref><ref>{{Citation|المسار=https://www.youtube.com/watch?v=zTiHMb1Jikw&feature=youtu.be|العنوان=إذاعة راديو مباشر: "ديزني لازم ترجع مصري" يصل إلى العالمية|التاريخ=2016-04-17|تاريخ الوصول=2017-03-07|الأخير=Never⋆Land — Trailers & More}}</ref><ref>{{Citation|المسار=https://www.youtube.com/watch?v=BOTpNUgnd-I&feature=youtu.be|العنوان=قيادة الأسد الحارس- هاكونا ماتاتا|التاريخ=2016-09-15|تاريخ الوصول=2017-03-07|الأخير=Disney Junior Arabia}}</ref>
 
=== ديزني لازم ترجع مصري ===
'''ديزني لازم ترجع مصري''' هي حملة إجتماعية شنها المعجبين على [[شركة والت ديزني|شركة والت ديزني الشرق الأوسط وشمال إفريقيا]], على مواقع التواصل الأجتماعي المختلفة تحت [[هاشتاج]] '''#ديزني_لازم_ترجع_مصري'''<ref>{{مرجع ويب
| المسار = http://alaa-eldeen.ahram.org.eg/News/4/6/8103/%D8%AF%D9%8A%D8%B2%D9%86%D9%8A-%D9%84%D8%A7%D8%B2%D9%85-%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D8%B9-%D8%A8%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%B5%D8%B1%D9%8A-%D8%AD%D9%85%D9%84%D8%A9-%D8%AA%D8%AC%D8%AA%D8%A7%D8%AD-%D8%A7%D9%84%D9%81%D9%8A%D8%B3%D8%A8%D9%88%D9%83.aspx
| العنوان = "ديزني لازم ترجع بالمصري".. حملة تجتاح الفيسبوك - علاء الدين
| الموقع = alaa-eldeen.ahram.org.eg
| تاريخ الوصول = 2017-02-27
}}</ref><ref>{{استشهاد بخبر
| المسار = http://marketsvoice.com/blog/%D8%A7%D9%82%D8%AA%D8%B5%D8%A7%D8%AF/%D8%AF%D9%8A%D8%B2%D9%86%D9%8A-%D9%84%D8%A7%D8%B2%D9%85-%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D8%B9-%D9%85%D8%B5%D8%B1%D9%8A%D9%87%D9%84-%D8%AA%D8%B3%D8%AC%D9%8A%D8%A8-%D8%AF%D9%8A%D8%B2%D9%86%D9%8A-%D9%84%D9%84%D9%87%D8%A7%D8%B4%D8%AA%D8%A7%D8%AC%D8%9F
| العنوان = ديزني لازم ترجع مصري..هل تستجيب "ديزني" للهاشتاج؟
| التاريخ = 2016-04-09
| صحيفة = ماركتس فويس
| اللغة = ar
| تاريخ الوصول = 2017-02-27
}}</ref><ref>{{استشهاد بخبر
| المسار = http://www.arageek.com/art/2016/04/12/disney-egyptian-voices.html
| العنوان = ديزني لازم ترجع مصري شخصيات كرتونية حفظنا حوارها باللهجة المصرية
| صحيفة = أراجيك
| اللغة = ar-AR
| تاريخ الوصول = 2017-02-27
}}</ref><ref>{{مرجع ويب
| المسار = http://www.mbc.net/ar/actionha/articles/12-%D8%B3%D8%A7%D8%B9%D8%A9-%D8%B9%D8%B5%D9%8A%D8%A8%D8%A9-%D9%81%D9%8A-%D8%B9%D8%A7%D9%84%D9%85-%D8%AF%D9%8A%D8%B2%D9%86%D9%8A---%D9%88%D8%A7%D9%84%D8%B3%D8%B1-%D9%83%D9%84%D9%85%D8%A9-%D9%85%D8%B5%D8%B1%D9%8A%D8%A9.html
| العنوان = 12 ساعة عصيبة في عالم ديزني.. والسر كلمة مصرية
| الموقع = www.mbc.net
| اللغة = ar
| تاريخ الوصول = 2017-02-27
}}</ref> الحامل لنفس اسم الحملة الأصلية و'''#ديزني_بالمصري''', أعتراضًا على ما بدى لهم من خطأ في قرارات الشركة في الأونة الأخيرة حيال أي من فروع [[لغة عربية|اللغة عربية]] يستخدم في عملية التعريب الصوتي المعروفة باسم [[دبلجة|عملية الدبلجة]], حيث أشتهرت الشركة منذ منتصف سبعينيات القرن الماضي بأستخدام [[لهجة مصرية|اللهجة مصرية]] في معظم أعمالها بداية من [[سنو وايت والأقزام السبعة (فيلم 1937)|سنو وايت والأقزام السبعة]] والذي صدرت نسخته العربية في صالات العرض [[عام]] [[1975]], وصدر على أشرطة المشاهدة المنزلية أول مرة عام [[1995]].
 
أندلعت الحملة قيامًا من على أربع صفحات كبرى مختصة بمجال [[رسوم متحركة|الرسوم المتحركة]] تابعة لمؤسسي الحملة -الغير مصريين-, أنطلاقًا من عصر السابع من [[أبريل]], [[2016]]. أثرت الحملة تأثيرًا كبيرًا على مواقع التواصل الإجتماعي وذاع صيتها حتى وسائل الإعلام اللي تضمنت إذاعات راديو مختلفة وحسابات مجموعة كبيرة من الفنانين والإعلاميين والمشاهير ومحطات القنوات الفضائية الكبرى, محليًا كانت أو دولية. ووصل الهاشتاج الحامل لاسم الحملة مراكز عليًا لعدة ساعات في أكثر المواضيع المتداولة على تويتر في جميع الدول العربية, وتبوأ لفترة غير قصير المركز الخامس كأثر الأمور المتداولة عالميًا على الموقع.
 
في الثامن من [[أبريل]] من نفس العام أي أمس ثاني أيام الحملة, قامت أحدى الصفحات الكبرى على موقعي التواصل الإجتماعي [[تويتر]] و [[فيس بوك]] بنشر [[هاشتاق]] ثانٍ مصاحب للحملة وداعمٌ لها تحت عنوان '''#ديزني_بالمصري''' والذي بدوره لقى رواجًا كبيرًا وشارك فيه بحسابه الشخصي, الفنان المصري [[محمد هنيدي]].
 
==== المؤسسون ====
تعدد مؤسسي الحملة الأصليون ما بين خمس من شباب العالم العربي من ثلاث دول مختلفة لا تتضمن مصر, هي [[ليبيا]] [[السعودية|والسعودية]] [[قطر|وقطر]]. وقد أشار مؤسسي الحملة إلى كثرة حبهم لأعمال الشركة المدبلجة باللهجة المصرية وتنوع ما حملوا من ذكريات مع أفلامها طيال السنوات الطويلة التي عملت فيها الشركة باللهجة المصرية.<ref>{{استشهاد بخبر
| المسار = http://www.youm7.com/story/2016/4/11/%D9%85%D9%81%D8%A7%D8%AC%D8%A3%D8%A9-%D9%85%D8%A4%D8%B3%D8%B3%D9%88-%D8%A7%D9%84%D8%AD%D9%85%D9%84%D8%A9-%D8%A7%D9%84%D8%B4%D8%B9%D8%A8%D9%8A%D8%A9-%D9%84%D9%80-%D8%AF%D9%8A%D8%B2%D9%86%D9%89-%D9%84%D8%A7%D8%B2%D9%85-%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D8%B9-%D9%85%D8%B5%D8%B1%D9%89-%D9%84%D9%8A%D8%B3%D9%88%D8%A7/2671148
| العنوان = مفاجأة.. مؤسسو الحملة الشعبية لـ"ديزنى لازم ترجع مصرى" ليسوا مصريين - اليوم السابع
| التاريخ = 2016-04-11
| صحيفة = اليوم السابع
| اللغة = ar-Ar
| تاريخ الوصول = 2017-02-27
}}</ref><ref>{{استشهاد بخبر
| المسار = http://www.elwatannews.com/news/details/1089062
| العنوان = "صدق أو لا تصدق".. مؤسسو "ديزني لازم ترجع مصري" ليسوا مصريين
| التاريخ = 2016-04-11
| تاريخ الوصول = 2017-02-27
}}</ref> وشارك بمسامهات ضخمة العديد من الأشخاص -دون الجهات الرسمية والفنانون- تضمنوا أثنين من الشباب المصريين الذين أثروا في صيت الحملة بشكل كبير.
 
===== مؤسسي الحملة =====
* [[أدهم مصطفى الجابر]] - {{السعودية}}<ref>{{Citation|الأخير=ON Ent|العنوان=أدهم الجابر مؤسس حملة "ديزني لازم ترجع مصري" يو ضح لـ #فولو_أون أخر ما توصلوا إليه|التاريخ=2016-04-23|المسار=https://www.youtube.com/watch?v=-Q6QP9C-TXQ|تاريخ الوصول=2017-02-28}}</ref>
* [[سعود الكواري]] - {{قطر}}
* [[عبدالله رافعة]] - {{السعودية}}<ref name="youtube.com">{{Citation|الأخير=Never⋆Land — Trailers & More|العنوان=تغطية MBC حول أصداء حملة "ديزني لازم ترجع مصري" في السعودية|التاريخ=2016-04-15|المسار=https://www.youtube.com/watch?v=U7fnlD6WQOE|تاريخ الوصول=2017-02-27}}</ref>
* [[محمد أنيس]] - {{ليبيا}}
* [[ناصر الكواري|ناصر عبدالله الكواري]] - {{قطر}}<ref>{{استشهاد بخبر
| المسار = http://www.elwatannews.com/news/details/1107905
| العنوان = 5 شباب عرب وراء حملة "ديزني لازم ترجع بالمصري": "إبداع الحوار اختفى"
| التاريخ = 2016-04-18
| تاريخ الوصول = 2017-02-28
}}</ref>
 
===== مساهمين فعالين =====
* [[أحمد مبارك (مؤدي)|أحمد مبارك]] (مؤدي أصوات وممثل شارك بشكل ضخم في نشر الحملة) - {{مصر}}<ref>{{Citation|الأخير=أنا مصر|العنوان=ادمن "ديزني لازم ترجع مصري" لـ"أنا مصر": قناة الجزيرة دفعت مبالغ طائلة لمنع اللهجة المصرية|التاريخ=2016-04-14|المسار=https://www.youtube.com/watch?v=UOCtZSrd0iY|تاريخ الوصول=2017-02-28}}</ref><ref>{{Citation|الأخير=TEN TV Network|العنوان=لقاء مع منظمي حملة " ديزني لازم ترجع مصري"|التاريخ=2016-04-10|المسار=https://www.youtube.com/watch?v=IVn-5lquCnA|تاريخ الوصول=2017-02-28}}</ref>
* [[محمود الفقي (شاب)|محمود الفقي]] (مدير الصفحة المنظمة لل<nowiki/>[[هاشتاج]] المساند) - {{مصر}}
 
===== اسباب اختيار اللهجة المصرية =====
تعود أسباب قيام حملة ديزني لازم ترجع مصري لماضي شركة والت ديزني, والذي لطالما أشتهرت بالأفلام المدبلجة بال<nowiki/>[[لهجة مصرية|لهجة المصرية]], أحدي نسخ اللغة العربية المحلية المستخدمة بمصر طيلة ما يزيد عن أربعين عامًا, والتي لم يتم أختيارها بصورة عشوائية بل لأسباب مدروسة. حيث جرت عدة دراسات لتحديد الفرع ذا الشعبية الأعلى من اللغة والمفهوم لجميع متحديثها بحيث يصون الجانب الفني والدرامي للأفلام مع قابلية تسويق لكل العرب, وقابلية لوجود حس الفكاهة والتي لا تنتج إلا من طريقة حديثة مشهورة.
 
حيث قامت الشركة مسبقًا بتسليم فيلمها الأهم, [[سنو وايت والأقزام السبعة (فيلم 1937)|سنو وايت والأقزام السبعة]], ليلقى عملية تعريبه الصوتي الكاملة لأول مرة في منتصف سبعينيات القرن الماضي باللهجة المصرية, كأول فيلم يدبلج باللهجة المصرية للشركة. صدر الفيلم في صالات العرص اول مرة عام 1975, وصدر على شريط فيديو رسمي أول مرة من شركة [[ستاليونز هوم فيديو]] <ref>موقع ستاليونز هوم فيديو (مغلق) [http://www.stallionshomevideo.com/] (يمكن الإطلاع عليه عبر أرشيف الإنترنت)</ref><nowiki/>أول مرة عام [[1995]]. يذكر كونه أول عمل متحرك طويل يدبلج أجنبي يعرب صوتيًا في الوطن العربي. رجع أختيار الشركة بفرعها الأم لنقل الفيلم بصورة محلية باللهجة المصرية إلى الإزدهار الفني والسينيمائي الذي وصلت إليه البلاد نتيجة كثرة الأعمال [[سينما|السينيمائية]] والفنية, كال<nowiki/>[[فيلم|أفلام]] والأغاني المختلفة التي كانت تخرج من [[مصر]] أن ذاك (طالع: [[سينما مصر]]), بالإضافة إلى وجود أكبر [[تعداد سكاني]] عربي ب<nowiki/>[[مصر]], ووجود أكبر صالات عرض عربيًا بها.
{{صندوق معلومات شخص
}}
عقب شراكة أجرتها عائلة [[رجال الأعمال|رجل الأعمال]] [[سعودي]] الجنسية, '''أحمد جمال بن حسن جاوة''' -عضو مجلس إدارة إعمار المدينة الإقتصادية حاليًا- مع [[شركة والت ديزني]] الأم, تم إفتتاح فرع عربي للشركة بدولة [[الإمارات العربية المتحدة]] تحت أسم '''ديزني جاوة - الشرق الأوسط''' عام [[1994]], ترأس المشروع المشترك أحمد جاوة حيث أشرف على مبيعات وتسويق منتجات "ديزني" بما فيها البرمجيات، والوسائط المتعددة التفاعلية، وألعاب الأطفال، والأثاث المنزلي، ومنتجات العناية الشخصية، والإلكترونيات الاستهلاكية، ومقاطع الفيديو باللغتين الإنجليزية والعربية.<ref>{{مرجع ويب
| المسار = https://www.emaar.com/ar/who-we-are/leadership/board-of-directors.aspx
| العنوان = مجلس الإدارة {{!}} إعمار العقارية
| الموقع = www.emaar.com
| تاريخ الوصول = 2017-02-27
}}</ref> (طالع: [[شركة والت ديزني#.D8.AF.D9.8A.D8.B2.D9.86.D9.8A .D9.81.D9.8A .D8.A7.D9.84.D8.B9.D8.A7.D9.84.D9.85 .D8.A7.D9.84.D8.B9.D8.B1.D8.A8.D9.8A|تاريخ شركة والت ديزني في العالم العربي]])
 
عقب أفتتاح الفرع العربي, بدأت الشركة العربية في وضع خطتها حيال اللهجة المستخدمة لنقل الأعمال بصورة محلية في ذلك الوقت, خصوصًا مع ظهور [[لبنان]] هي الأخرى على الساحة الفنية بشكل بين, حيث لجأت الشركة بداية من الفيلم الصادر حديثًا وقتها [[الأسد الملك]], بأرسال جزء من الفيلم لفريقي دبلجة مختلفين أحدهم في {{مصر}} والأخر في {{لبنان}}، تواصل الفرع العربي لشركة والت ديزني مع المخرج [[سمير حبيب]] في مصر لدبلجة ذاك الجزء كنوع من إختبارات الجودة، أنتهى الأمر بتأهل فريق [[سمير حبيب]] للعمل في جميع نسخ الشركة المدبلجة للعربية منذ ذلك الحين وباللهجة المصرية, حيث نجح فريقه في تسليم الجودة التي رغبت فيها الشركة لنقل الأعمال بشكل محلي في الوطن العربي.<ref>{{استشهاد بخبر
| المسار = http://lite.almasryalyoum.com/extra/82036/
| العنوان = قصة عصام السيد مع 200 شخصية كرتونية: كواليس دوبلاج 10 أفلام «ديزني» للعاميّة المصرية - المصري لايت
| التاريخ = 2016-01-06
| صحيفة = المصري لايت
| اللغة = ar-AR
| تاريخ الوصول = 2017-02-27
}}</ref><ref>{{Citation|الأخير=Roo pooh|العنوان=سمير حبيب يتحدث عن كواليس النسخة العربية من الأسد الملك - صاحبة السعادة|التاريخ=2015-12-17|المسار=https://m.youtube.com/watch?v=_TUEwIhBfkY|تاريخ الوصول=2017-02-27}}</ref> (طالع: [[الأسد الملك]])
 
في عام [[2005]], تغيرت إدارة الفرع العربي لشركة '''ديزني جاوة - الشرق الأوسط''' عقب سقوط الشراكة بين أحمد جاوة و<nowiki/>[[ديزني]], مصحوبًة ببعض التغيرات في القرارات القائمة والتي تضمنت أختيار بديل للهجة المصرية, هذا التفكير الذي ظهرت بوادره في بدايات عام [[2006]] التي وقفت أمامه [[إم بي سي (توضيح)|إم بي سي]] بطلباتها لشراء أفلامٍ مدبلجة باللهجة المصرية من الشركة, مما دفع الشركة للإستمرار في العمل بها جراء ما لمسوه من رواج لها.
 
في عام [[2011]], تم تغير إدارة الفرع العربي للمرة الثانية والذي شهد طلبات شبكة الجزيرة وقناتها [[تلفزيون ج]], لمجموعة من أفلام ومسلسلات الشركة مع حقٍ لإعادة دبلجتها في نسخ خاصة بهم -المخالف لقوانين الشركة الأم-, وتم إجراء أحصائية محلية في [[قطر]] تفيد بكون اللغة العربية الفصحى مقبولة أكثر عن سواها.<ref>{{استشهاد بخبر
| المسار = http://www.dotmsr.com/details/%D8%A3%D8%AD%D8%AF-%D9%85%D8%A4%D8%B3%D8%B3%D9%8A-%D8%AD%D9%85%D9%84%D8%A9-%D8%AF%D9%8A%D8%B2%D9%86%D9%8A-%D9%82%D8%B7%D8%B1-%D9%88%D8%B1%D8%A7%D8%A1-%D8%A7%D8%B3%D8%AA%D8%A8%D8%B9%D8%A7%D8%AF-%D8%A7%D9%84%D9%84%D9%87%D8%AC%D8%A9-%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%B5%D8%B1%D9%8A%D8%A9
| العنوان = أحد مؤسسي حملة "ديزني": قطر وراء استبعاد اللهجة المصرية
| صحيفة = دوت مصر
| اللغة = ar
| تاريخ الوصول = 2017-02-27
}}</ref><ref>{{Citation|الأخير=أنا مصر|العنوان=ادمن "ديزني لازم ترجع مصري" لـ"أنا مصر": قناة الجزيرة دفعت مبالغ طائلة لمنع اللهجة المصرية|التاريخ=2016-04-14|المسار=https://www.youtube.com/watch?v=UOCtZSrd0iY|تاريخ الوصول=2017-02-27}}</ref> تلك الإحصائيات التي كذبتها الحملة بالدليل القاطع والحي, تغير اللهجة المصرية إلى لغة عربية فصحى في الأعمال المتحركة الطويلة, هو الأمر الذي دفع معجبي ديزني للتعبير عن إستيائهم الشديد خلال أربع سنوات شهدت عدة حملات مختلفة.
 
==== البداية ====
حاول معجبي ديزني لمرات كثيرة التعبير عن أرائهم الخاصة بخصوص ما رأوه هم من قرارات خطأ في تاريخ الشركة، حيث حاول المعجبين نشر أفكارهم وأرائهم عبر عدة طرق، تضمنت التطرق إلي الحديث المباشر معهم وتجميع أصوات من خلال عريضة مخصصة للتقديم للمسؤولين في شركة ديزني، متبوعةً [[هاشتاج|بهاشتاج]] لم يعطي تأثيرًا كبيرًا تحت عنوان '''#أنقذوا_ديزني''' والتي بدورها لم تؤتي ثمارًا مرجوة. ليحاولوا التعبير عبر المتجر الإلكتروني [[آي تيونز]] على الفيلم الصادر حديثًا أن ذاك، والذي أنتج عنه عودة جميع أعمال الشركة لتتلقى دبلجة على أيدي المصريين في ستوديو [[مصرية ميديا]]، عقب تعاملهم المطلق في السنوات الماضية مع الإستوديوهات اللبنانية خصوصًا [[إيمدج برودكشن هاوس]].
 
لاذ المعجبون تلك المرة لمحاولة منظمة ومرتبة، لإنشاء [[هاشتاج]] جديد، كفيل أن يذاع صيته حتى المسؤلين في شركة والت [[ديزني]]. ذاع صيت الحملة المنظمة من قبلهم بشكل زائد عن ما بدا في أذهانهم قبل الحملة حتى أصبحت حديث كل لسانٍ.
 
بدأت الحملة من وسط أربع صفحات كبرى مختصة بمجال [[رسوم متحركة|الرسوم المتحركة]] تابعة لمؤسسي الحملة -الغير مصريين-, أنطلاقًا من عصر السابع من [[أبريل]], [[2016]]. وعملت تلك الصفحات على نشره بأقصى ما أستطاعوا من قوة. أدت تلك الحملة إلى صيت كبير لتذكر في عدد ضخم من المقالات والصحف والبرامج التلفزية وعلى ألسن الكثير من الإعلاميين والصحفيين والفنانين.<ref>{{استشهاد بخبر
| المسار = http://www.youm7.com/story/2016/4/9/%D8%AF%D9%8A%D8%B2%D9%86%D9%89-%D9%84%D8%A7%D8%B2%D9%85-%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D8%B9-%D9%85%D8%B5%D8%B1%D9%89-%D8%AD%D8%AF%D9%8A%D8%AB-%D8%A7%D9%84%D8%AF%D9%88%D9%84-%D8%A7%D9%84%D8%B9%D8%B1%D8%A8%D9%8A%D8%A9-%D8%B9%D9%84%D9%89-%D9%85%D9%88%D8%A7%D9%82%D8%B9-%D8%A7%D9%84%D8%AA%D9%88%D8%A7%D8%B5%D9%84/2667584
| العنوان = "ديزنى لازم ترجع مصرى" حديث الدول العربية على مواقع التواصل لليوم الثالث.. الهاشتاج يحلق فى سماء تويتر بـ32 ألف تغريدة.. هنيدى وباسم يوسف يشاركان بقوة فى الحملة.. خطوات تصعيدية لعودة الدبلجة بالمصرية - اليوم السابع
| التاريخ = 2016-04-09
| صحيفة = اليوم السابع
| اللغة = ar-Ar
| تاريخ الوصول = 2017-02-27
}}</ref>
==== الإنتشار ====
عقب نشر المنشورات المتتالية في الصفحات الأربعة، بدأ صيت الحملة ينتشر بشكل كبير في ساعتها الأولى، محتلةً قائمة المتداول حديثًا في [[مصر]]، و[[السعودية]]، وعدة دول عربية أخرى.
 
شارك في تلك الحملة مجموعة ضخمة من محبي ديزني بلهجتها المصرية تضمنت عددًا من الإعلاميين <ref>{{Citation|الأخير=koko kamal|العنوان=#ديزني لازم ترجع مصري|التاريخ=2016-04-18|المسار=https://www.youtube.com/watch?v=H1d4w_mMGPQ|تاريخ الوصول=2017-02-27}}</ref> سواء أكانو مصريين أم لا, عددًأ من القنوات الكبرى في الوطن العربي, عددًا من الصحف والمجلات وجماعات ضخمة شهدها أستخدام الهاشتاج على تويتر.<ref name="youtube.com"/><ref>{{Citation|الأخير=MahmoudIsmailTV|العنوان=ديزني لازم ترجع مصري ! - افلام ديزني تمنع الدبلجة باللهجة المصرية|التاريخ=2016-10-23|المسار=https://www.youtube.com/watch?v=HLN4YIDV25w|تاريخ الوصول=2017-02-27}}</ref>
 
حيث شارك من الفنانين محبي اللهجة المصرية والتي تضمنت الإعلامى [[باسم يوسف]] والذي قام بعدة تغريدات متتالية عبر حسابه على موقع التواصل الإجتماعي [[تويتر]] للهاشتاج الأصلي ومشاركة لعدة منشورات على صفحته الشخصية على الفيسبوك دعمًا للحملة ومشيدًا بحبه للهجة المصرية في أفلام ديزني.<ref>{{استشهاد بخبر
| المسار = http://www.masrawy.com/Arts/zoom/details/2016/4/17/816421/%D8%A8%D8%A7%D9%84%D8%B5%D9%88%D8%B1-%D8%A8%D8%A7%D8%B3%D9%85-%D9%8A%D9%88%D8%B3%D9%81-%D9%88%D9%87%D9%86%D9%8A%D8%AF%D9%8A-%D9%88%D8%B1%D9%86%D8%A7-%D8%B3%D9%85%D8%A7%D8%AD%D8%A9-%D9%8A%D8%B7%D8%A7%D9%84%D8%A8%D9%88%D9%86-%D8%A8%D9%80-%D8%AF%D9%8A%D8%B2%D9%86%D9%8A-%D9%84%D8%A7%D8%B2%D9%85-%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D8%B9-%D9%85%D8%B5%D8%B1%D9%8A-
| العنوان = بالصور.. باسم يوسف وهنيدي ورنا سماحة يطالبون بـ "ديزني لازم ترجع مصري"
| صحيفة = Masrawy
| اللغة = ar-AR
| تاريخ الوصول = 2017-02-27
}}</ref><ref>{{استشهاد بخبر
| المسار = http://www.christian-dogma.com/t1059403-%D8%A8%D8%A7%D8%B3%D9%85-%D9%8A%D9%88%D8%B3%D9%81-%D9%8A%D8%AA%D8%B6%D8%A7%D9%85%D9%86-%D9%85%D8%B9-%D9%87%D8%A7%D8%B4%D8%AA%D8%A7%D8%AC-%D8%AF%D9%8A%D8%B2%D9%86%D9%8A-%D9%84%D8%A7%D8%B2%D9%85-%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D8%B9-%D9%85%D8%B5%D8%B1%D9%8A-
| العنوان = باسم يوسف يتضامن مع هاشتاج «ديزني لازم ترجع مصري»
| تاريخ الوصول = 2017-02-27
}}</ref><ref>{{استشهاد بخبر
| المسار = http://www.dotmsr.com/details/%D8%A8%D8%A7%D8%B3%D9%85-%D9%8A%D9%88%D8%B3%D9%81-%D9%8A%D8%AA%D8%B6%D8%A7%D9%85%D9%86-%D9%85%D8%B9-%D9%87%D8%A7%D8%B4%D8%AA%D8%A7%D8%AC-%D8%AF%D9%8A%D8%B2%D9%86%D9%8A-%D9%84%D8%A7%D8%B2%D9%85-%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D8%B9-%D9%85%D8%B5%D8%B1%D9%8A
| العنوان = باسم يوسف يتضامن مع هاشتاج "ديزني لازم ترجع مصري"
| صحيفة = دوت مصر
| اللغة = ar
| تاريخ الوصول = 2017-02-27
}}</ref> شارك إيضًأ الممثل الفكاهي المصري, صاحب الصوت الأول الحواري لشخصية تيمون, والصوت العربي لمارد وشوشني من فيلم شركة المرعبين المحدودة, على الهاشتاج الثاني '''#ديزني_بالمصري''', حيث كان له أثرَ كبير في إنتشاره بين معجبيه.<ref>{{استشهاد بخبر
| المسار = http://ramadan.mobtada.com/details.php?ID=457799
| العنوان = صور{{!}} هكذا دعم محمد هنيدى حملة «ديزنى لازم ترجع مصرى»
| اللغة = en
| تاريخ الوصول = 2017-02-27
}}</ref> وشاركت نجمة برنامج [[ستار أكاديمي (عربي)|ستار أكاديمي (الشرق الأوسط)]] رنا سماخة في الحملة هي الأخرى بنشر صورتها على مواقع التواصل الإجتماعي مع صورة تحمل عنوان الحملة الأصلي. شاركت أيضًا في الحملة الإعلامية المعروفة [[ليليان داوود]], عبر حسابها على موقع تويتر وعبر مقالة صحفية من كتابتها على موقع مصريات الإخباري.
 
على الجانب الصحفي, لقت الحملة رواجًا كبيرًا, غير المتوقع هو الأخر من جانبه حيث نشرت وكالة [[اليوم السابع]] الإخبارية على موقعها الإلكتروني عدة مقالات تتحدث عن مطالبات المحبين العربي لديزني بعودتها لإستخدام اللهجة المصرية.<ref>{{استشهاد بخبر
| المسار = https://www.youm7.com/story/2016/4/9/%D8%AF%D9%8A%D8%B2%D9%86%D9%89-%D9%84%D8%A7%D8%B2%D9%85-%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D8%B9-%D9%85%D8%B5%D8%B1%D9%89-%D8%AD%D8%AF%D9%8A%D8%AB-%D8%A7%D9%84%D8%AF%D9%88%D9%84-%D8%A7%D9%84%D8%B9%D8%B1%D8%A8%D9%8A%D8%A9-%D8%B9%D9%84%D9%89-%D9%85%D9%88%D8%A7%D9%82%D8%B9-%D8%A7%D9%84%D8%AA%D9%88%D8%A7%D8%B5%D9%84-%D9%84%D9%84/2667584#.VwpI5zHAMSU
| العنوان = "ديزنى لازم ترجع مصرى" حديث الدول العربية على مواقع التواصل لليوم الثالث.. الهاشتاج يحلق فى سماء تويتر بـ32 ألف تغريدة.. هنيدى وباسم يوسف يشاركان بقوة فى الحملة.. خطوات تصعيدية لعودة الدبلجة بالمصرية - اليوم السابع
| التاريخ = 2016-04-09
| صحيفة = اليوم السابع
| اللغة = ar-Ar
| تاريخ الوصول = 2017-02-28
}}</ref> وقامت وكالة الموجز الإخبارية بنشر مقالة عن تضامن الإعلامي الساخر [[باسم يوسف]] للحملة.<ref>{{استشهاد بخبر
| المسار = http://almogaz.com/news/politics/2016/apr/08/2231539
| العنوان = باسم يوسف يتضامن مع هاشتاج «ديزني لازم ترجع مصري»
| صحيفة = الموجز
| تاريخ الوصول = 2017-02-28
}}</ref> وأشادت جريدة الوطن الإخبارية بعدة مقالات ورقية مطبوعة كان أو إلكترونية عبر موقع الخاص, بالإضافة إلى مقابلة أجروها مع [[ناصر عبدالله الكواري]] أحد مؤسسي الحملة.<ref>{{استشهاد بخبر
| المسار = http://www.elwatannews.com/news/details/1079999
| العنوان = الوطن
| تاريخ الوصول = 2017-02-28
}}</ref> وقامت عدة وكالات وصحف أخرى بتناقل الأخبار تضمت وكالة ONA,<ref>{{مرجع ويب
| المسار = http://onaeg.com/?p=2551663
| العنوان = هاشتاج «ديزني لازم ترجع مصري» يجتاح «تويتر» {{!}} ONA - ONews Agency - وكالة أنباء أونا
| الموقع = onaeg.com
| اللغة = ar-EG
| تاريخ الوصول = 2017-02-28
}}</ref> نايل نت,<ref>{{مرجع ويب
| المسار = http://www.nilenet.org/10868/%D8%A7%D9%84%D8%B3%D9%88%D8%B4%D9%8A%D8%A7%D9%84-%D9%85%D9%8A%D8%AF%D9%8A%D8%A7-%D8%AA%D9%86%D8%AA%D9%81%D8%B6-%D8%AF%D9%8A%D8%B2%D9%86%D9%8A-%D9%84%D8%A7%D8%B2%D9%85-%D8%AA%D8%B1%D8%AC/
| العنوان = السوشيال ميديا تنتفض: “ديزني لازم ترجع مصري” - نايل نت
| الموقع = www.nilenet.org
| اللغة = ar
| تاريخ الوصول = 2017-02-28
}}</ref> روتانا,<ref>{{استشهاد بخبر
| المسار = http://www.rotana.net/%D8%A7%D9%84%D8%B3%D9%88%D8%B4%D9%8A%D8%A7%D9%84-%D9%85%D9%8A%D8%AF%D9%8A%D8%A7-%D8%AA%D9%86%D8%AA%D9%81%D8%B6-%D8%AF%D9%8A%D8%B2%D9%86%D9%8A-%D9%84%D8%A7%D8%B2%D9%85-%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D8%B9/
| العنوان = "السوشيال ميديا" تنتفض: "ديزني لازم ترجع مصري" - ا...
| التاريخ = 2016-04-08
| صحيفة = الموقع الرسمي لمجموعة روتانا
| اللغة = en-US
| تاريخ الوصول = 2017-02-28
}}</ref> أحلى لمة,<ref>[http://www.a7lal.com/%D8%AF%D9%8A%D8%B2%D9%86%D9%8A-%D9%84%D8%A7%D8%B2%D9%85-%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D8%B9-%D9%85%D8%B5%D8%B1%D9%8A-%D9%87%D8%A7%D8%B4%D8%AA%D8%A7%D8%AC-%D9%8A%D8%AC%D8%AA%D8%A7%D8%AD-%D8%AA%D9%88%D9%8A/ إستشهاد بخبر]</ref> وفيتو.<ref>{{استشهاد بخبر
| المسار = http://www.vetogate.com/2132093
| العنوان = هاشتاج «‏ديزني لازم ترجع مصري‬» يجتاح «تويتر».. أدهم: «هاكونا ماطاطا هتبقى ازاي».. رحمة: «عشان نعرف نفهم حاجة».. هند: «أجمل ضحك لما يكون بالعامية».. وصفاء: «من الممكن إنتاج أفلام تعليمية بالفصحى»
| صحيفة = بوابة فيتو
| اللغة = ar-AR
| تاريخ الوصول = 2017-02-28
}}</ref>
 
==== النتائج ====
عقب تلك الحملة الضخمة، أتت الحملة ببعض الثمار، قد لا تكون المرجوة تحديدًا. لكنها إستطاعت تحطيم كل ما وضعه المسؤلين في شركة والت ديزني الشرق الأوسط وشمال أفريقيا من حجاج، حيال وقوع اللهجات العامية عائقًا في التسويق المحلي خارج [[مصر]] وأثرت في تغير سياستهم الأولى التي عمدوا إليها تغيرًا بسيطًا.
 
أثمرت الحملة أول ثمارها في أحدى حلقات [[قيادة الأسد الحارس]]، المسلسل المعروض حاليًا على قناة ديزني جونيور الشرق الأوسط، حيث بعدما كان مقررًا أن يكون بالكامل باللغة العربية الفصحى, أثرًا من الحملة تم تغير طفيف في سياسات المسلسل المتبعة منذ لحظات عرضه الأولى حيث عرضت فيه أغنية هاكونا ماتاتا باللهجة المضرية وبنفس كلمات النسخة الأصلية من فيلم [[الأسد الملك]].<ref>{{Citation|الأخير=Disney Junior Arabia|العنوان=قيادة الأسد الحارس- هاكونا ماتاتا|التاريخ=2016-09-15|المسار=https://www.youtube.com/watch?v=BOTpNUgnd-I|تاريخ الوصول=2017-02-28}}</ref><ref>{{Citation|الأخير=Roo pooh|العنوان="هاكونا ماتاتا" - قيادة الأسد الحارس|التاريخ=2016-09-16|المسار=https://www.youtube.com/watch?v=9xoIt9DYEcY|تاريخ الوصول=2017-02-28}}</ref>
 
جنت بعد ذلك الحملة ثمرتها الأكبر حتى وقتنا هذا في فيلم [[البحث عن دوري]]، حيث كان مقررًا أن يكون الفيلم بالكامل بالأسماء الإنجليزية الأصلية مع نص خالص باللغة العربية الفصحى وتبديل الجملة الأيكونية '''عوم وتمختر'''. تمتع الفيلم بما يعادل 20% من نصه، سواءًا كان غنائيًا أو حواريًا من ال[[لهجة مصرية|لهجة المصرية]] بالإضافة إلى الحفاظ على الجملة الأيكونية '''عوم وتمختر'''، وجميع أسماء الشخصيات العربية وتعريب الأسماء الإنجليزية للشخصيات الجديدة.<ref>{{استشهاد بخبر
| المسار = http://www.akhbarak.net/articles/22489407-%D8%A7%D9%84%D9%85%D9%82%D8%A7%D9%84-%D9%85%D9%86-%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%B5%D8%AF%D8%B1-%D8%A7%D9%84%D9%84%D9%87%D8%AC%D8%A9-%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%B5%D8%B1%D9%8A%D8%A9-%D8%AA%D8%B9%D9%88%D8%AF-%D9%84%D8%A3%D9%81%D9%84%D8%A7%D9%85
| العنوان = اللهجة المصرية تعود لأفلام ديزني .. بنسبة 20 % فقط
| صحيفة = أخبارك.نت
| اللغة = ar
| تاريخ الوصول = 2017-02-28
}}</ref><ref>{{استشهاد بخبر
| المسار = http://www.tahrirnews.com/posts/441399/%D8%A8%D8%B9%D8%AF+%D9%85%D8%B7%D8%A7%D9%84%D8%A8%D8%A7%D8%AA+%D8%AF%D9%8A%D8%B2%D9%86%D9%8A+%D8%A8%D8%B9%D9%88%D8%AF%D8%A9+%D8%A7%D9%84%D8%AF%D8%A8%D9%84%D8%AC%D8%A9+%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%B5%D8%B1%D9%8A%D8%A9..+20%25+%D9%85%D9%86+%C2%ABFinding+dory%C2%BB+%D8%A8%D8%A7%D9%84%D8%B9%D8%A7%D9%85%D9%8A%D8%A9
| العنوان = بعد مطالبات ديزني بعودة الدبلجة المصرية.. 20% من «Finding dory» بالعامية
| تاريخ الوصول = 2017-02-28
}}</ref> حيث تم تعديل النص عقب تسجيله بالكامل ليوازي تلك التغيرات وتم إعادة تسجيله.<ref>{{استشهاد بخبر
| المسار = http://www.elwatannews.com/news/details/1255477
| العنوان = اللهجة المصرية تعود لأفلام ديزني .. بنسبة 20 % فقط
| التاريخ = 2016-07-10
| تاريخ الوصول = 2017-02-28
}}</ref><ref>{{استشهاد بخبر
| المسار = http://www.youm7.com/story/2016/7/26/%D9%83%D9%8A%D9%81-%D8%A3%D8%B9%D8%A7%D8%AF%D8%AA-%D8%B1%D8%AD%D9%84%D8%A9-%D8%A7%D9%84%D8%A8%D8%AD%D8%AB-%D8%B9%D9%86-%D8%AF%D9%88%D8%B1%D9%89-%D8%A7%D9%84%D8%A3%D8%B5%D9%88%D8%A7%D8%AA-%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%B5%D8%B1%D9%8A%D8%A9-%D9%84%D8%B3%D8%AD%D8%B1-%D8%A7%D9%84%D8%AF%D8%A8%D9%84%D8%AC%D8%A9/2817309
| العنوان = كيف أعادت "رحلة البحث عن دورى" الأصوات المصرية لسحر الدبلجة - اليوم السابع
| التاريخ = 2016-07-26
| صحيفة = اليوم السابع
| اللغة = ar-Ar
| تاريخ الوصول = 2017-02-28
}}</ref> (طالع: [[البحث عن دوري#النسخة العربية|البحث عن دوري]])
 
وأخر ثمار الحملة التي جنتها، هو تعريب فيلم [[موانا]] صوتيًا منكهًا بما يعادل 10% من اللهجة المصرية. الخطوة الغير متوقعة حيث كان هو الأخر مقررًا أن يكون بالكامل باللغة العربية حتى بعد الحملة ليصادق طلبًا من الشركة بتعديل نصه العربي مزودًأ باللهجة المصرية. (طالع: [[موانا#النسخة العربية|موانا]])
== انظر أيضا ==
* [[رسوم متحركة]]