اسم ياباني: الفرق بين النسختين

[مراجعة غير مفحوصة][نسخة منشورة]
تم حذف المحتوى تمت إضافة المحتوى
JarBot (نقاش | مساهمات)
ط بوت: صيانة، إصلاح وصلة داخلية إلى لغة أخرى مكتوبة كوصلة خارجية
FShbib (نقاش | مساهمات)
مشروع ويكي الصيانة: مراجعة + إضافة تصنيفات + إزالة مصادر غير صحيحة
سطر 1:
{{مقالة غير مراجعةمصدر|تاريخ=أبريلمارس 20162017}}
{{يتيمة|تاريخ=أبريل 2016}}
 
سطر 8:
 
وقد مر إدخال الألقاب الحديثة بمؤثرين إضافيين:
فقد انتشرت الأسماء اليابانية انتشاراً واسعاً عندما اصبح عدد السكان كبيراً جداً (والذي بلغ عددهم اكثر من 30 مليون نسمة في بداية عهد ميجي – اطلع على التركيبة السكانية الإمبراطورية اليابانية <ref>{{وصلة إنترويكي|عر=Demography_of_Imperial_Japan|تر=Demography_of_Imperial_Japan|لغ=en|نص=Demography of Imperial Japan - Wikipedia, the free encyclopedia<!-- عنوان مولد بالبوت -->}}</ref>) عوضًا عن التي يرجع تاريخها إلى العصور القديمة ( التي قدر عدد سكانها على سبيل المثال بـ 1من العصر الحديث هو 300,000 –اطّلع على سكان اليابان قبل استعراش ميجي <ref>{{وصلة إنترويكي|عر=Demographic_history_of_Japan_before_the_Meiji_Restoration|تر=Demographic_history_of_Japan_before_the_Meiji_Restoration|لغ=en|نص=Demographic history of Japan before the Meiji Restoration - Wikipedia, the free encyclopedia<!-- عنوان مولد بالبوت -->}}</ref>) ولم تشهد الاسماء اليابانية اندثاراً كبيراً منذ ذلك الحين بعد مرور بعض الوقت مثل الذي حدث في [[التاريخ الصيني]] الأطول بكثير.
 
وُجدت الالقاب اليابانية في مناطق مختلفة على فترات زمنية متفاوتة، فعلى سبيل المثال اسم تشينين (知 念) وهيجا (比 嘉)ووشيمابوكورو (島 袋) شائعة في [[أوكيناوا]] ولكنها ليست كذلك في مناطق اليابان الاخرى، ويرجع ذلك أساساً إلى الاختلاف بين لغة سكان [[ياماتو]] و[[اوكيناوا]] وثقافتهما. كما أن العديد من أسماء العائلات اليابانية مستمدة من المناظر الطبيعية الريفية، مثلاً اسم إيشيكاوا (石川) يعني "نهر الحجر"وياماموتو (山 本) يعني "قاعدة الجبل" وواينو (井上) يعني "فوق البئر".
سطر 22:
 
تمتلك أسماء العوائل مايوجي "myōji" واوجي "uji" وسي "sei" معانٍ مختلفة من الناحية التاريخية. فقد كان سي "sei" لقب وراثي الأبوّة "من سلالات الأبوية" ولهذا السبب في كونها حتى الان لا يطلقها الإمبراطور إلا على أسماء الذكور، ويصبح الشكل العامودي "السفلي" لاسم سي sei تي tei وهو اسم شائع للرجال اليابانيين، وبالرغم من وجود الجد الأعلى في اليابان القديمة والذي جاء منه أصلاً لقب سي sei إلا أن هناك عدداً قليلاً نسبياً يلقبون بها، وكانت معظم العشائر النبيلة في العصور الوسطى تستخدم هذا الاسم في نسبهم سواء بشكل مباشر أو للخدم.
كان اسم اوجي Uji اسماً آخر يُستخدم لتعيين النسب الأبوي ولكنه اندمج بعد ذلك مع مايوجي myōji خلال نفس الفترة، وكان اسم مايوجي myōji ببساطة ما اختارته العائلة كلقب لها على عكس اسم سي sei الذي يمنحه الإمبراطور، في حين ان اسم اوجي Uji صدر عن النسب الأبوي في الأسلاف الذكور بما في ذلك الأجداد الأجداد يطلق عليهم اسم haku والذي يعني (الأعمام أو الأخوال) إلا أن المرء يكون على درجة معينة من الحرية في تغيير اللقب إلى مايوجي myōji. انظر أيضاً Kabane <ref>{{وصلة إنترويكي|عر=Kabane|تر=Kabane|لغ=en|نص=Kabane - Wikipedia, the free encyclopedia<!-- عنوان مولد بالبوت -->}}</ref>.
 
تمتلك الأحرف اليابانية متعددة النطق نفسه ولذا تمتلك العديد من الأسماء اليابانية معانٍ متعددة وخاصة حروف الكانجي يمكن أن يكون لها معانٍ وطرق نطق متعددة، فيكون في بعض الأسماء والأحرف اليابانية الاسم صوتي "التهجئةً" وقد لا يقصد معنى وراءها، وتستخدم العديد من الاسماء اليابانية الشخصية [[التورية]] " التلاعب بالألفاظ".
سطر 31:
{{مراجع}}
 
[[تصنيف:أسماء حسب الثقافة]]
{{غير مصنفة|تاريخ=أبريل 2016}}
[[تصنيف:أسماء شخصية يابانية]]