جول فيرن: الفرق بين النسختين

[نسخة منشورة][نسخة منشورة]
تم حذف المحتوى تمت إضافة المحتوى
ZkBot (نقاش | مساهمات)
لا ملخص تعديل
سطر 53:
فيرن هو ثاني أكثر كاتب تترجم رواياته في العالم منذ عام [[1979]]، وكان الترتيب بين الكتاب باللغة الإنجليزية [[أجاثا كريستي]] و[[وليم شكسبير]]؛<ref>{{Harvard citation no brackets|UNESCO |2013}}</ref> ويقال انه ربما كان الأكثر ترجمة خلال الستينات والسبعينات.<ref name="Butcher Prophet"/>{{efn|{{Harvard citation no brackets|Butcher|1983}} cites Verne as "the most translated writer in the world over the last two decades" and says much the same of current annual languages of translation, citing distinct 1978 sources.}}
 
في الإنجليزية هو أحد من يسمون بأب الخيال العلمي، وقد أعطي هذا اللقب إلى [[هربرت جورج ويلز]] و[[هوغو جرينزباك]].<ref name="Roberts48"/><ref>{{مرجع كتاب | الأخير= Siegel| الأول= Mark Richard| وصلة المؤلف= | سنة=1988 | العنوان=Hugoهوغو Gernsbackجيرنزباك, Father of Modern Science Fiction: With Essays on Frank Herbert and Bram Stoker | الناشر=Borgo Pr | مكان= | الرقم المعياري=0-89370-174-2}}.</ref>{{efn|name=sfhof}}
 
== حياته ==