المساكين (رواية): الفرق بين النسختين

[مراجعة غير مفحوصة][مراجعة غير مفحوصة]
تم حذف المحتوى تمت إضافة المحتوى
ط بوت:أضاف قالب {{ضبط استنادي}}
لا ملخص تعديل
سطر 1:
{{مقالة غير مراجعة|تاريخ=يناير 2015}}
{{صندوق معلومات كتاب
|الاسم=
|العنوان الأصلي=
|محقق=
|مترجم=
|صورة=
|عنوان الصورة=
|مؤلف=
|مصور=
|فنان الغلاف=
|البلد=
|لغة=
|سلسلة=
|موضوع=
|نوع أدبي=
|عدد الأجزاء=
|ناشر=
|ناشر الترجمة=
|تاريخ الإصدار=
|تاريخ الإصدار المترجم=
|نوع الطباعة=
|عدد الصفحات=
|قياس=
|وزن=
|ردمك=
|ردمك ترجمة=
|تبعه=
|سبقه=
|ويكي مصدر=
}}
'''المساكين''' {{روس|Бедные люди}}، وتترجم في بعض الأحيان باسم '''التعساء''' أو '''الفقراء'''، هي أولى روايات [[فيودور دوستويفسكي]]، وكتبت على مدى تسعة أشهر بين 1844 و 1845. وكان دوستويفسكي في ضائقة مالية بسبب حياة البذخ التي عاشها وبسبب [[إدمان القمار|إدمانه على القمار]]. ورغم أنه كان قد ترجم عدة روايات أجنبية، فلم تحقق له نجاحا يذكر، وقرر أن يكتب رواية بنفسه في محاولة منه لجمع المال.
 
السطر 5 ⟵ 35:
 
وأشاد النقاد المعاصرين بالرواية لمواضيعها الإنسانية. حيث قال عنها [[فيساريون بلنسكي]] أنها أول "رواية اجتماعية" في روسيا، ودعاها [[ألكسندر هيرزن]] بأنها “عمل اشتراكي كبير"، وكشف نقاد آخرون ناحية السخرية بها. تستخدم الرواية تعدد الأصوات بشكل معقد من وجهات نظر مختلفة ورواة مختلفين. في البداية، عرض دوستويفسكي الرواية لمجلة "مذكرات الوطن" الليبرالية، وقد نشرت الرواية في مجلد “مجموعة سانت بطرسبرج" في 15 يناير 1846. وحققت نجاحا كبيرا على الصعيد الوطني. وترجمت أجزاء منها إلى الألمانية من قبل فيلهلم وولفسون، ونشرت في إحدى المجلات عامي 1846/1847. {{sfn|Meier-Gräfe|1988|p=492}} وقدمت الترجمة الإنجليزية الأولى بقلم لينا ميلمان في عام 1894، مع مقدمة كتبها جورج مور، ولوحة غلاف بريشة [[أوبري بيردزلي]] {{sfn|Kaye|1999|p=13}} ونشر من قبل ماثيوز ولين في لندن. {{sfn|Bloshteyn|2007|p=235}}
 
== مراجع ==
{{مراجع}}