ترجمة القرآن: الفرق بين النسختين

[مراجعة غير مفحوصة][نسخة منشورة]
تم حذف المحتوى تمت إضافة المحتوى
وسمان: تحرير من المحمول تعديل ويب محمول
ط استرجاع تعديلات 178.240.231.48 (نقاش) حتى آخر نسخة بواسطة Bo hessin
سطر 84:
* إلمير كولييف {{روسية|Эльми́р Рафаэ́ль оглы́ Кули́ев}} قضت محكمة روسية في مدينة [[نوفوروسياسك|نوفوروسيسك]] بجنوب [[روسيا]] بحظر الترجمة التي أعدها الباحث [[أذربيجان|الأذربيجاني]] إلمير كولييف ونشرت فى [[السعودية]] عام 2002 لأنها تنتهك القانون الفيدرالي الذي يحظر نشر [[تطرف|مواد متطرفة]]، بسبب وجود تأويلات وتفسيرات لمفهوم [[جهاد|الجهاد]] فيها، يؤدِّي إلى خلق أجواء [[تطرف|التطرّف]]، وتأسيس التربة الخصبة لها.<ref>[http://www.theguardian.com/books/booksblog/2013/oct/08/russian-court-bans-quran-translation Russian court bans Qur'an translation]</ref> ثم فيما بعد رفع القضاء الروسي الحظر عن الترجمة بعد حظرها لمخالفتها المادة 282 من [[قانون جنائي|القانون الجنائي]].<ref>[http://arabic.rt.com/news/637749-%D9%85%D8%AD%D9%83%D9%85%D8%A9_%D8%B1%D9%88%D8%B3%D9%8A%D8%A9_%D8%AA%D9%84%D8%BA%D9%8A_%D9%82%D8%B1%D8%A7%D8%B1_%D8%AD%D8%B8%D8%B1_%D8%A5%D8%AD%D8%AF%D9%89_%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D8%A7%D8%AA_%D9%85%D8%B9%D8%A7%D9%86%D9%8A_%D8%A7%D9%84%D9%82%D8%B1%D8%A2%D9%86_%D8%A7%D9%84%D9%83%D8%B1%D9%8A%D9%85_%D8%A7%D9%84%D9%89_%D8%A7%D9%84%D9%84%D8%BA%D8%A9_%D8%A7%D9%84%D8%B1%D9%88%D8%B3%D9%8A%D8%A9 محكمة روسية تلغي قرار حظر إحدى ترجمات معاني القرآن الكريم الى اللغة الروسية]</ref>
 
== الترجم.اتالترجمات التركية ==
* [[محمد حمدي يازر|إلماليلي محمد حمدي يازير]] ({{تركية|Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır}})<ref>[http://www.kuranikerim.com/t_elmalili_index.htm KURAN'I KERİM TEFSİRİ]</ref><ref>[http://www.semazen.net/show_text_main.php?id=367&menuId=139 KURAN'I KERÝM TÜRKÇE MEALÝ]</ref>
* [[علي بولاج]] ({{تركية|Ali Bulaç}})<ref>[http://www.kuran-meali.com Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı - Ali Bulaç]</ref>