أسرة تران: الفرق بين النسختين
[مراجعة غير مفحوصة] | [مراجعة غير مفحوصة] |
تم حذف المحتوى تمت إضافة المحتوى
ط بوت: وسوم صيانة، أضاف مقالة غير مراجعة |
ط Bot: Converting bare references, using ref names to avoid duplicates, see FAQ |
||
سطر 83:
== الاقتصاد ==
في محاولة لاستعادة اقتصاد البلد الذي كان قد تأذَّى بشدة خلال الفترة المضطربة في نهاية حكم أسرة لي، قرر الإمبراطور تران تاي تونج (Trần Thái Tông) إصلاح نظام فرض الضرائب في البلاد من خلال اقتراح ضريبة فردية جديدة (''توي تان'' (thuế thân)) فُرِضت على كل فرد وفقًا لمساحة الأرض المزروعة التي يمتلكها.<ref name=
وفي نهايات حكم أسرة تران، بدأ هو كوي لي في تنفيذ خططه لإصلاح اقتصاد داي فيت حيث كان لديه قوة مطلقة في البلاط الملكي آنذاك. وكان التغيير الأكثر أهمية خلال تلك الفترة هو استبدال العملة المعدنية بـ[[العملة الورقية]] في عام 1396. وكانت المرة الأولى في تاريخ فيتنام التي يتم فيها استخدام العملة الورقية في التجارة.<ref name=Chapuis95>{{Harvnb|Chapuis|1998|p=95}}</ref><ref name=Tran73>{{Harvnb|Trần Trọng Kim|1971|p=73}}</ref>
سطر 90:
=== الأدب ===
كان أدب تران يُعتبر أرقى من أدب لي من ناحيتي الكيف والكم.<!--by who?--><ref>{{Harvnb|Dương Quảng Hàm|1968|pp=232–238}}</ref> بدايةً، فإن أغلب أفراد جماعة تران كانوا صيادين<ref name=Ngo153>{{Harvnb|Ngô Sĩ Liên|1993|p=153}}</ref> بلا أي تعمق في المعرفة. فعلى سبيل المثال، تم تقييم تران ثو دو (Trần Thủ Độ) في ''Đại Việt sử ký toàn thư''، وهو مؤسس أسرة تران الحاكمة، باعتباره رجلاً سطحي التعليم.<ref name=
لقد لعب أدب تران دورًا خاصًا في تاريخ الأدب الفيتنامي نظرًا لتقديمه وتطويره لـ[[لغة الفيتنامية]] أدب (Quốc ngữ) المكتوب بلغة [[chữ Nôm]]. وقبل أسرة تران الحاكمة، كانت اللغة الفيتنامية هي اللغة الوحيدة المستخدمة في التاريخ الشفهي أو الأمثال.<ref name=Duong292>{{Harvnb|Dương Quảng Hàm|1968|p=292}}</ref> واستخدمت اللغة الفيتنامية لأول مرة كلغة ثانية في المخطوطات الرسمية الخاصة بالبلاط الملكي، بجانب اللغة الصينية، تحت حكم الإمبراطور تران نهان تونج. لقد كان [[هان ثوين]] (Hàn Thuyên)، وهو مسؤول لدى نهان تونج، أول من ألف أعماله الأدبية باللغة الفيتنامية، وكانت أول قصيدة مدوّنة له مكتوبة بـلغة chữ Nôm.<ref>{{cite book|title=Mountain river: Vietnamese poetry from the wars, 1948-1993 : a bilingual collection|pages=xxiv|author=Kevin Bowen, Ba Chung Nguyen, Bruce Weigl|publisher=Univ of Massachusetts Press|year=1998|isbn=1-55849-141-4}}</ref> فهو يُعتبر الرائد الذي قدَّم [[chữ Nôm]] في الأدب.<ref name=hanthuyen>{{cite web|url=http://dictionary.bachkhoatoanthu.gov.vn/default.aspx?param=1F6CaWQ9MjQzMzcmZ3JvdXBpZD0ma2luZD0ma2V5d29yZD1HVVklZTElYmIlODROJTIwVEhVWSVjMyU4YU4=&page=1|title=Hàn Thuyên|publisher=''[[Từ điển Bách khoa toàn thư Việt Nam]]''|language=Vietnamese|accessdate=2009-12-10}}</ref> بعد هان ثوين، استخدم باحثو تران chữ Nôm بشكلٍ متطور في تأليف الأدب الفيتنامي، مثل: [[تشو فان آن]] (Chu Văn An) ومجموعة ''Quốc ngữ thi tập'' (''مجموعة قصائد اللغة القومية'')، أو هو كوي لي الذي كتب ''Quốc ngữ thi nghĩa'' ليشرح ''[[Shi Jing]]'' باللغة الفيتنامية.<ref name=Duong294>{{Harvnb|Dương Quảng Hàm|1968|p=294}}</ref> كانت إنجازات الأدب الفيتنامي خلال عصر تران هي الأساس اللازم لتطور اللغة في أدب فيتنام اللاحق.
سطر 101:
== نظام التعليم والاختبارات ==
[[ملف:National Museum Vietnamese History 32.jpg|thumb|أبواب خشبية منحوتة من باغودة فو مينه، إقليم نام دينه، شمال فيتنام (القرن الثالث عشر-القرن الرابع عشر)]]
على الرغم من أن الديانة [[البوذية]] كانت تُعتبر [[دين الدولة|الدين القومي]] لأسرة تران، إلا أن تعليم الـ[[كونفشيوسية]] بدأ في الانتشار في جميع أنحاء البلاد. فقد كانت المناهج الرئيسية التي يتم تدريسها أثناء هذه الفترة [[الكتب الأربعة]] و[[الكلاسيكيات الخمسة]] و[[تاريخ الصين|التاريخ الشمالي]] والتي كانت تُدرس في البداية فقط في الباغودات البوذية ثم بالتدريج أصبح التلاميذ يتلقونها في الصفوف الخاصة التي كان ينظمها موظفو الدولة المتقاعدون أو علماء الكونفشيوسية.<ref name=Truong261>{{Harvnb|Trương Hữu Quýnh, Đinh Xuân Lâm, Lê Mậu Hãn|2008|p=261}}</ref> ومن المحتمل أن يكون المعلم الأكثر شهرةً في أسرة تران هو [[تشو فان آن (Chu Văn An)]]، فقد كان موظفًا في الديوان الملكي منذ فترة حكم تران مينه تونج وحتى عهد الإمبراطور تران دو تونج، وكان يخدم أيضًا كأستاذ ملكي لولي العهد الأمير [[تران فونج (Trần Vượng)]].<ref name=Ngo263>{{Harvnb|Ngô Sĩ Liên|p=263}}</ref> خلال عهد الإمبراطور تران تانه تونج، سمح الإمبراطور لشقيقه [[تران إيتش تاك (Trần حch Tắc)]] وقد كان حينذاك أميرًا معروفًا عنه الذكاء والمعرفة، بأن يقوم بفتح مدرسته الجديدة في قصر الأمير.<ref name=
بعد مرور سبع سنوات على تولي أسرة تران للحكم، أمر الإمبراطور [[تران تاي تونج (Trần Thلi Tông)]] بالقيام بأول [[اختبار ملكي]] في الشهر القمري الثاني من عام 1232، وقد جرى هذا الاختبار على الطلبة الملكيين بهدف اختيار أفضل علماء في [[داي فيت]] لشغل العديد من المناصب رفيعة المستوى في البلاط الملكي. وكان من بين أفضل المرشحين في هذا الاختبار [[ترونج هانه (Trương Hanh)]] و[[لوو ديم (Lưu Diễm)]].<ref name="Ngo163"/> وبعد إجراء اختبار ملكي آخر في عام 1239، بدأ الإمبراطور تران في تأسيس نظام اختبارات دورية كل سبع سنوات لكي يتم اختيار طلبة ملكيين من جميع أنحاء البلد.<ref name=Truong261/> من أكثر الألقاب المرموقة التي حظي بها هذا الاختبار ''تام خوي'' (''أول ثلاثة ناجحين'')، والذي تألف من أسماء أول ثلاثة مرشحين احتلوا المركز الأول والثاني والثالث في الاختبار وأسماء الألقاب على التوالي: ''ترانج نجوين'' ([[wikt:狀|狀]][[wikt:元|元]]، ''مثالُ الدولة'')، و''بانج نهان'' ([[wikt:榜|榜]][[wikt:眼|眼]]، ''محور ارتكاز العيون'') و''تام هوا'' ([[wikt:探|探]][[wikt:花|花]]، ''الموهبة المُنتقاة'').<ref>{{Harvnb|Ngô Sĩ Liên|1993|pp=168–169}}</ref> أول ''تام خوي'' في أسرة تران كان من نصيب: ''ترانج نجوين'' [[نجوين هين (Nguyễn Hiền)]], الذي كان عمره حينذاك اثنتي عشرة سنة فقط<ref>{{cite web|url=http://dictionary.bachkhoatoanthu.gov.vn/default.aspx?param=1EC7aWQ9MjIwODImZ3JvdXBpZD0ma2luZD0ma2V5d29yZD1OZ3V5JWUxJWJiJTg1bitIaSVlMSViYiU4MW4=&page=1|title=Nguyễn Hiền|language=Vietnamese|publisher=''[[Từ điển Bách khoa toàn thư Việt Nam]]''|accessdate=2009-12-09}}</ref> و''بانج نهان'' [[لي فان هوو (Lê Văn Hưu)]] الذي أصبح فيما بعد مؤرخًا ملكيًا لأسرة تران<ref name=lvh>{{cite web|url=http://dictionary.bachkhoatoanthu.gov.vn/default.aspx?param=213AaWQ9MTU3NTgmZ3JvdXBpZD0ma2luZD1leGFjdCZrZXl3b3JkPUwlYzMlOGErViVjNCU4Mk4rSCVjNiVhZlU=&page=1|title=Lê Văn Hưu|language=Vietnamese|publisher=''[[Từ điển Bách khoa toàn thư Việt Nam]]''|accessdate=2009-12-09}}</ref> و''تام هوا'' [[دانج ما لا (Đặng Ma La)]].<ref name=Ngo168>{{Harvnb|Ngô Sĩ Liên|1993|p=168}}</ref> في الاختبار الذي جرى عام 1256، قسمت أسرة تران لقب ''ترانج نجوين'' إلى فئتين؛ ''كينه ترانج نجوين'' للمرشحين القادمين من المقاطعات الشمالية و''تراي ترانج نجوين'' للمرشحين القادمين من المقاطعتين الجنوبيتين :: [[تانه هوا]] و[[نغي آن]]؛<ref name=Ngo172>{{Harvnb|Ngô Sĩ Liên|1993|p=172}}</ref> حتى يكون لدى الطلبة القاطنين في هذه المناطق البعيدة الدافع لخوض الاختبار الملكي. ولكن هذا الفصل تم إلغاؤه عام 1275 عندما قرر الحاكم أنه لم يعد ضروريًا.<ref name=Truong261/>
|