أسرة تران: الفرق بين النسختين

[مراجعة غير مفحوصة][مراجعة غير مفحوصة]
تم حذف المحتوى تمت إضافة المحتوى
SHBot (نقاش | مساهمات)
JarBot (نقاش | مساهمات)
ط Bot: Converting bare references, using ref names to avoid duplicates, see FAQ
سطر 83:
 
== الاقتصاد ==
في محاولة لاستعادة اقتصاد البلد الذي كان قد تأذَّى بشدة خلال الفترة المضطربة في نهاية حكم أسرة لي، قرر الإمبراطور تران تاي تونج (Trần Thái Tông) إصلاح نظام فرض الضرائب في البلاد من خلال اقتراح ضريبة فردية جديدة (''توي تان'' (thuế thân)) فُرِضت على كل فرد وفقًا لمساحة الأرض المزروعة التي يمتلكها.<ref name=Chapuis80مولد تلقائيا3>{{Harvnb|Chapuis|1998|p=80}}</ref> فعلى سبيل المثال، وجب على المزارع الذي يمتلك واحدًا أو اثنين ''ماو'' (mẫu)، الذي يساوي {{حول|3600|to|7200|m2|sqft}}، أن يدفع ''كوان'' (quan) واحدًا سنويًا، بينما وجب على من يملك حتى أربعة ''ماوز'' (mẫus) أن يدفع اثنين من ال''كوان''. وبجانب الضرائب الفردية، أُجبِر الفلاحون على دفع ضريبة الأرض فيما يتعلق بالأرز الذي كان يتم حسابه من خلال تصنيف الأرض. ويكشف كتاب أثري واحد عن أن أسرة تران الحاكمة فرضت الضرائب على كل شيء، بدايةً من الأسماك والفواكه وحتى الـ[[تنبول]].<ref name=Tran50/> وقد تم تقسيم دافعي الضرائب إلى ثلاث فئات: القُصَّر (''tiểu hoàng nam''، من سن 18 إلى 20)، والبالغين (''đại hoàng nam''من سن 20 إلى 60)، وكبار السن (''lão hạng'' فوق سن الـ 60).<ref name=Chapuis80/><ref name=Tran50/> خلال حكم تران تانه تونج (Trần Thánh Tông)، كان يأمر الإمبراطور أعضاء جماعة تران والعائلة المالكة بالاستفادة من أراضيهم الممنوحة لهم استفادة تامة عن طريق تشغيل الفقراء لزراعتها.<ref name=Chapuis81/><ref name=Ngo179/> كانت الفيضانات تدمر أراضي داي فيت (Đại Việt)، ولذلك، أمر تران تاي تونج أتباعه بإنشاء نظام جديد للـ[[سدود]] بطول [[النهر الأحمر (آسيا)|النهر الأحمر]] من أجل ضمان زراعة أكثر استقرارًا. وكان يتم تعويض الفلاحين الذين يضحون بأراضيهم من أجل إنشاء السدود بنفس قيمة الأرض. كما عيَّن الإمبراطور مسؤولاً مستقلًا لإدارة هذا النظام.<ref name=Tran50/>
 
وفي نهايات حكم أسرة تران، بدأ هو كوي لي في تنفيذ خططه لإصلاح اقتصاد داي فيت حيث كان لديه قوة مطلقة في البلاط الملكي آنذاك. وكان التغيير الأكثر أهمية خلال تلك الفترة هو استبدال العملة المعدنية بـ[[العملة الورقية]] في عام 1396. وكانت المرة الأولى في تاريخ فيتنام التي يتم فيها استخدام العملة الورقية في التجارة.<ref name=Chapuis95>{{Harvnb|Chapuis|1998|p=95}}</ref><ref name=Tran73>{{Harvnb|Trần Trọng Kim|1971|p=73}}</ref>
سطر 90:
 
=== الأدب ===
كان أدب تران يُعتبر أرقى من أدب لي من ناحيتي الكيف والكم.<!--by who?--><ref>{{Harvnb|Dương Quảng Hàm|1968|pp=232–238}}</ref> بدايةً، فإن أغلب أفراد جماعة تران كانوا صيادين<ref name=Ngo153>{{Harvnb|Ngô Sĩ Liên|1993|p=153}}</ref> بلا أي تعمق في المعرفة. فعلى سبيل المثال، تم تقييم تران ثو دو (Trần Thủ Độ) في ''Đại Việt sử ký toàn thư''، وهو مؤسس أسرة تران الحاكمة، باعتباره رجلاً سطحي التعليم.<ref name=Ngo153مولد تلقائيا2>{{Harvnb|Ngô Sĩ Liên|1993|p=178}}</ref> ولكن بعد اغتصاب السلطة من أسرة لي الحاكمة، حرص أباطرة تران وأمراء وماركيز (نبلاء) آخرون على توجيه اهتمام خاص للثقافة بشكل دائم، خاصةً الأدب.<ref name=Tran53>{{Harvnb|Trần Trọng Kim|1971|p=53}}</ref> كانت المدرسة الوطنية والمدرسة البوذية مدرستين هامتين من مدارس الأدب خلال حكم أسرة تران الحاكمة. ألَّف المستشار الكبير تران كوانج (Trần Quang) قصيدة بعنوان ''Tụng giá hoàn kinh'' (''عودة إلى العاصمة'') تخليدًا لذكرى انتصار دي فيت على الغزو المنغولي الثاني، وتُعتبر تلك القصيدة واحدة من أفضل الأمثلة على الأدب الوطني الفيتنامي خلال عصر الأسرة الحاكمة.<ref>{{Harvnb|Tham Seong Chee|1981|pp=304–305}}</ref> وتمثلت الوطنية أيضًا في أدب تران من خلال البيان [[بيان إلى الضباط|''Hịch tướng sĩ'']] (''بيان إلى الجنود'')، الذي كتبه الجنرال تران كويك توان (Trần Quốc Tuấn)، وكان أكثر الأعمال شعبية في فن الـ''hịch'' (نداء، دعوة) في الأدب الفيتنامي.<ref name=Chee305>{{Harvnb|Tham Seong Chee|1981|p=305}}</ref> بالإضافة إلى أعضاء جماعة تران، كان هناك العديد من الماندارينز والباحثين الذين اشتهروا بالأعمال الوطنية، مثل: [[ترونج هان سيو]] (Trương Hán Siêu)، وهو مؤلف بارز لشكل الـ''phú''، ‏<ref name=Tran53/><ref>{{Harvnb|Tham Seong Chee|1981|pp=312–313}}</ref> أو الجنرال [[فام نجو لاو]] (Phạm Ngũ Lão) بقصيدته الشهيرة ''Thuật hoài''. وكانت البوذية ''في الواقع'' هي الديانة القومية لأسرة تران الحاكمة، وكان هناك العديد من الأعمال الأدبية لتران والتي عبَّرت عن روح البوذية و[[زن]] (Zen)، وخاصةً أعمال الإمبراطور تران نهان تونج (Trần Nhân Tông) ورواد آخرين لمدرسة تروك لام (Trúc Lâm).‏ بجانب الأدب الذي ألفه الأرستقراطيون، تم تجميع المؤلفات الشعبية من الخرافات، والأساطير، وقصص الأشباح في ''[[Việt điện u linh tập]]'' لـ[[لي تيكسوين]] (Lý Tế Xuyên) و''[[Lĩnh Nam chích quái]]'' لـ[[تران ذا فاب]] (Trần Thế Pháp). وقد حملت هاتين المجموعتين قيمة كبيرة، ليس بالنسبة للثقافة الـ[[فولكلور|شعبية]] فحسب، ولكن أيضًا بالنسبة لتاريخ فيتنام المبكر.<ref>{{cite book|pages=14–28|title=Cult, culture, and authority: Princess Liễu Hạnh in Vietnamese history|first=Olga|last=Dror|publisher=University of Hawaii Press|year=1997|isbn=0-8248-2972-7}}</ref>
 
لقد لعب أدب تران دورًا خاصًا في تاريخ الأدب الفيتنامي نظرًا لتقديمه وتطويره لـ[[لغة الفيتنامية]] أدب (Quốc ngữ) المكتوب بلغة [[chữ Nôm]]. وقبل أسرة تران الحاكمة، كانت اللغة الفيتنامية هي اللغة الوحيدة المستخدمة في التاريخ الشفهي أو الأمثال.<ref name=Duong292>{{Harvnb|Dương Quảng Hàm|1968|p=292}}</ref> واستخدمت اللغة الفيتنامية لأول مرة كلغة ثانية في المخطوطات الرسمية الخاصة بالبلاط الملكي، بجانب اللغة الصينية، تحت حكم الإمبراطور تران نهان تونج. لقد كان [[هان ثوين]] (Hàn Thuyên)، وهو مسؤول لدى نهان تونج، أول من ألف أعماله الأدبية باللغة الفيتنامية، وكانت أول قصيدة مدوّنة له مكتوبة بـلغة chữ Nôm.‏<ref>{{cite book|title=Mountain river: Vietnamese poetry from the wars, 1948-1993 : a bilingual collection|pages=xxiv|author=Kevin Bowen, Ba Chung Nguyen, Bruce Weigl|publisher=Univ of Massachusetts Press|year=1998|isbn=1-55849-141-4}}</ref> فهو يُعتبر الرائد الذي قدَّم [[chữ Nôm]] في الأدب.<ref name=hanthuyen>{{cite web|url=http://dictionary.bachkhoatoanthu.gov.vn/default.aspx?param=1F6CaWQ9MjQzMzcmZ3JvdXBpZD0ma2luZD0ma2V5d29yZD1HVVklZTElYmIlODROJTIwVEhVWSVjMyU4YU4=&page=1|title=Hàn Thuyên|publisher=''[[Từ điển Bách khoa toàn thư Việt Nam]]''|language=Vietnamese|accessdate=2009-12-10}}</ref> بعد هان ثوين، استخدم باحثو تران chữ Nôm بشكلٍ متطور في تأليف الأدب الفيتنامي، مثل: [[تشو فان آن]] (Chu Văn An) ومجموعة ''Quốc ngữ thi tập'' (''مجموعة قصائد اللغة القومية'')، أو هو كوي لي الذي كتب ''Quốc ngữ thi nghĩa'' ليشرح ''[[Shi Jing]]'' باللغة الفيتنامية.<ref name=Duong294>{{Harvnb|Dương Quảng Hàm|1968|p=294}}</ref> كانت إنجازات الأدب الفيتنامي خلال عصر تران هي الأساس اللازم لتطور اللغة في أدب فيتنام اللاحق.
سطر 101:
== نظام التعليم والاختبارات ==
[[ملف:National Museum Vietnamese History 32.jpg|thumb|أبواب خشبية منحوتة من باغودة فو مينه، إقليم نام دينه، شمال فيتنام (القرن الثالث عشر-القرن الرابع عشر)]]
على الرغم من أن الديانة [[البوذية]] كانت تُعتبر [[دين الدولة|الدين القومي]] لأسرة تران، إلا أن تعليم الـ[[كونفشيوسية]] بدأ في الانتشار في جميع أنحاء البلاد. فقد كانت المناهج الرئيسية التي يتم تدريسها أثناء هذه الفترة [[الكتب الأربعة]] و[[الكلاسيكيات الخمسة]] و[[تاريخ الصين|التاريخ الشمالي]] والتي كانت تُدرس في البداية فقط في الباغودات البوذية ثم بالتدريج أصبح التلاميذ يتلقونها في الصفوف الخاصة التي كان ينظمها موظفو الدولة المتقاعدون أو علماء الكونفشيوسية.<ref name=Truong261>{{Harvnb|Trương Hữu Quýnh, Đinh Xuân Lâm, Lê Mậu Hãn|2008|p=261}}</ref> ومن المحتمل أن يكون المعلم الأكثر شهرةً في أسرة تران هو [[تشو فان آن (Chu Văn An)]]، فقد كان موظفًا في الديوان الملكي منذ فترة حكم تران مينه تونج وحتى عهد الإمبراطور تران دو تونج، وكان يخدم أيضًا كأستاذ ملكي لولي العهد الأمير [[تران فونج (Trần Vượng)]].‏<ref name=Ngo263>{{Harvnb|Ngô Sĩ Liên|p=263}}</ref> خلال عهد الإمبراطور تران تانه تونج، سمح الإمبراطور لشقيقه [[تران إيتش تاك (Trần حch Tắc)]] وقد كان حينذاك أميرًا معروفًا عنه الذكاء والمعرفة، بأن يقوم بفتح مدرسته الجديدة في قصر الأمير.<ref name=Chapuis81مولد تلقائيا1>{{Harvnb|Chapuis|1998|p=81}}</ref> وفي هذه المدرسة تدرَّب العديد ممن سيصبحون أبرز موظفي الدولة الكبار (ماندارينز) في البلاط الملكي في المستقبل من أمثال: [[ماك دينه تشي (Mạc Đĩnh Chi)]] و[[بوي فونج (Bùi Phَng)]].‏<ref name=Ngo180>{{Harvnb|Ngô Sĩ Liên|1993|p=180}}</ref> أما المدرسة الرسمية لأسرة تران، كوك هوك فين، فقد تأسست في يونيو عام 1253 لتدريس الكتب الأربعة والكلاسيكيات الخمسة للطلبة الملكيين (''تاي هوك سينه''). وتم افتتاح المدرسة العسكرية، جيانج فو دونج، والتي ركزت على تدريس ما يخص الحرب والمناورات العسكرية في أغسطس من العام ذاته.<ref name="Tran50"/><ref name=Ngo171>{{Harvnb|Ngô Sĩ Liên|1993|p=171}}</ref> إلى جانب هذه المدرسة العسكرية، فقد تم بناء أول معبد لرجال العسكرية (فو ميو) في تانج لونج لعبادة [[جيانج زيا (Jiang Ziya)]] وجنرالات مشهورين آخرين.<ref>{{cite book|title=Opusculum de sectis apud Sinenses et Tunkinenses: A small treatise on the sects among the Chinese and Tonkinese|year=2002|pages=128|author=Adriano (di St. Thecla), Olga Dror|translator=Olga Dror|publisher=SEAP Publications|isbn=0-87727-732-X}}</ref>
 
بعد مرور سبع سنوات على تولي أسرة تران للحكم، أمر الإمبراطور [[تران تاي تونج (Trần Thلi Tông)]] بالقيام بأول [[اختبار ملكي]] في الشهر القمري الثاني من عام 1232، وقد جرى هذا الاختبار على الطلبة الملكيين بهدف اختيار أفضل علماء في [[داي فيت]] لشغل العديد من المناصب رفيعة المستوى في البلاط الملكي. وكان من بين أفضل المرشحين في هذا الاختبار [[ترونج هانه (Trương Hanh)]] و[[لوو ديم (Lưu Diễm)]].‏<ref name="Ngo163"/> وبعد إجراء اختبار ملكي آخر في عام 1239، بدأ الإمبراطور تران في تأسيس نظام اختبارات دورية كل سبع سنوات لكي يتم اختيار طلبة ملكيين من جميع أنحاء البلد.<ref name=Truong261/> من أكثر الألقاب المرموقة التي حظي بها هذا الاختبار ''تام خوي'' (''أول ثلاثة ناجحين'')، والذي تألف من أسماء أول ثلاثة مرشحين احتلوا المركز الأول والثاني والثالث في الاختبار وأسماء الألقاب على التوالي: ''ترانج نجوين'' ([[wikt:狀|狀]][[wikt:元|元]]، ''مثالُ الدولة'')، و''بانج نهان'' ([[wikt:榜|榜]][[wikt:眼|眼]]، ''محور ارتكاز العيون'') و''تام هوا'' ([[wikt:探|探]][[wikt:花|花]]، ''الموهبة المُنتقاة'').<ref>{{Harvnb|Ngô Sĩ Liên|1993|pp=168–169}}</ref> أول ''تام خوي'' في أسرة تران كان من نصيب: ''ترانج نجوين'' [[نجوين هين (Nguyễn Hiền)]], الذي كان عمره حينذاك اثنتي عشرة سنة فقط<ref>{{cite web|url=http://dictionary.bachkhoatoanthu.gov.vn/default.aspx?param=1EC7aWQ9MjIwODImZ3JvdXBpZD0ma2luZD0ma2V5d29yZD1OZ3V5JWUxJWJiJTg1bitIaSVlMSViYiU4MW4=&page=1|title=Nguyễn Hiền|language=Vietnamese|publisher=''[[Từ điển Bách khoa toàn thư Việt Nam]]''|accessdate=2009-12-09}}</ref> و''بانج نهان'' [[لي فان هوو (Lê Văn Hưu)]] الذي أصبح فيما بعد مؤرخًا ملكيًا لأسرة تران<ref name=lvh>{{cite web|url=http://dictionary.bachkhoatoanthu.gov.vn/default.aspx?param=213AaWQ9MTU3NTgmZ3JvdXBpZD0ma2luZD1leGFjdCZrZXl3b3JkPUwlYzMlOGErViVjNCU4Mk4rSCVjNiVhZlU=&page=1|title=Lê Văn Hưu|language=Vietnamese|publisher=''[[Từ điển Bách khoa toàn thư Việt Nam]]''|accessdate=2009-12-09}}</ref> و''تام هوا'' [[دانج ما لا (Đặng Ma La)]].‏<ref name=Ngo168>{{Harvnb|Ngô Sĩ Liên|1993|p=168}}</ref> في الاختبار الذي جرى عام 1256، قسمت أسرة تران لقب ''ترانج نجوين'' إلى فئتين؛ ''كينه ترانج نجوين'' للمرشحين القادمين من المقاطعات الشمالية و''تراي ترانج نجوين'' للمرشحين القادمين من المقاطعتين الجنوبيتين :: [[تانه هوا]] و[[نغي آن]]؛<ref name=Ngo172>{{Harvnb|Ngô Sĩ Liên|1993|p=172}}</ref> حتى يكون لدى الطلبة القاطنين في هذه المناطق البعيدة الدافع لخوض الاختبار الملكي. ولكن هذا الفصل تم إلغاؤه عام 1275 عندما قرر الحاكم أنه لم يعد ضروريًا.<ref name=Truong261/>