اللغة التاغالوغية: الفرق بين النسختين
[نسخة منشورة] | [نسخة منشورة] |
تم حذف المحتوى تمت إضافة المحتوى
ط استرجاع تعديلات 41.236.242.79 (نقاش) حتى آخر نسخة بواسطة ZkBot وسمان: تحرير من المحمول تعديل ويب محمول |
|||
سطر 9:
|الترتيب = 24
}}
'''التغلوغ''' هي من لغات الأوسترونيسيان ويتكلمها في الفلبين نحو 22 مليون شخص.
== تاريخ ==
سطر 17:
أول كتاب يكتب بالتجالوج هو Doctrina Cristiana (العقيدة المسيحية) 1593
في عام 1937 ،وقع الاختيار علىالتجالوج لتكون اللغة الوطنية من قبل معهد اللغة الوطنية. في عام 1939، وسميت اللغة الوطنية "Wikang Pambansâ"(بواسطــة مانويل ل. كيسون). وبعد عشرين عاما، في عام 1959، أعيدت تسميتها "بلبينو- Pilipino" من قبل وزير التربية والتعليم (وخوسيه روميرو). هذا تغيير لم يكن مقبولا على مستوى السكان غير Tagalogs، وخصوصاCebuanos.
في عام 1971 ،احيت هذه القضية مرة أخرى، ,وسميت " فلبينو " بدلا من "بلبينو". عندما وضع دستور جديد في عام 1987، تقرر أن تكون" فلبينو " هي اللغة الوطنية.
سطر 29:
[[تصنيف:لغات ذات رمز أيزو 2-639]]
[[تصنيف:لغة تغلوغية]]
{{شريط بوابات|لغة}}
|