نبيل فياض: الفرق بين النسختين

[نسخة منشورة][نسخة منشورة]
تم حذف المحتوى تمت إضافة المحتوى
سطر 50:
 
== من أعماله المنشورة ==
ـ *كافكا ـ التحوّل: دراسة حول شخصية غريغور سامسا في قصة كافكا الشهيرة "التحوّل"، وقد حوّلت هذه الدراسة إلى مسرحيّة قدمت بالتعاون مع السفارتين التشيكية والنمساوية في دمشق. ونشر العمل في دمشق.
ـ *الشاعر المرتد: عزرا باوند: دراسة حول فلسفة هذا الشاعر الأمريكي الهام.
ـ *التلمود البابلي، رسالة عبدة الأوثان: ترجمة دقيقة لهذه الرسالة الهامة من التلمود البابلي عن العبرية والإنكليزية.
ـ *مقالة في القمع: دراسة حول منهجية القمع في التعليم الديني الإسلامي.
ـ *نيتشه والدين: دراسة حول الدين في أعمال نيتشه مع الباحثين الألمانيين ميشائيل موترايش وشتيفان دانه.
ـ *حوارات في قضايا المرأة والتراث والحرية.
-*يوم انحدر الجمل من السقيفة.
ـ *أم المؤمنين تأكل أولادها: دراسة نقدية لسيرة عائشة صاحبة الجمل.
ـ *القصص الديني: ترجمة عن الألمانية للفصل الأول من كتاب شباير الهام: الحكايا الكتابية في القرآن.
ـ *حكايا الطوفان: الفصل الثاني من كتاب شباير.
ـ *القرآن ككتاب مقدّس: ترجمة عن الإنكليزية لعمل جفري الشهير.
ـ *حكايا الصعود: دراسة مجمّعة من نصوص عديدة من الإيطالية والإنكليزية والألمانية لأسطورة الإسراء والمعراج الشهيرة.
ـ *نصّان يهوديّان حول بدايات الإسلام: ترجمة مع مقدمة وخاتمة وتفسير لنصوص يهودية مكتوبة منذ بدايات الإسلام.
ـ *الهاجريون: ترجمة عن الإنكليزية لكتاب (باتريشيا كرونه) و(مايكل كوك).
ـ *محمد نبيّ الإسلام: ترجمة عن الإنكليزية لعمل (مايكل كوك).
ـ *مدخل إلى مشروع الدين المقارن.
ـ *النصارى: دراسة لاهوتية موسَّعة حول هذه الطائفة التي انقرضت.
ـ *إبراهيم بين الروايات الدينيّة والتاريخيّة.
ـ *مراثي اللات والعزّى: عمل ساخر.
ـ *رسالة إلى اليمن: ترجمة عن نص لابن ميمون مكتوب بالحرف العبري واللغة العربية، والرسالة لاهوتية الطابع.
ـ *المسيح والميثولوجيا: نرجمة لنص بولتمان.
- *فروقات المصاحف: الفروقات بين مصحف ابن مسعود والمصاحف الاخرى.
 
و عشراتوعشرات المقالات التي تُعْنَى بالشأن السياسي أو الديني أو الاجتماعي.
ـ الشاعر المرتد: عزرا باوند: دراسة حول فلسفة هذا الشاعر الأمريكي الهام.
 
ـ التلمود البابلي، رسالة عبدة الأوثان: ترجمة دقيقة لهذه الرسالة الهامة من التلمود البابلي عن العبرية والإنكليزية.
 
ـ مقالة في القمع: دراسة حول منهجية القمع في التعليم الديني الإسلامي.
 
ـ نيتشه والدين: دراسة حول الدين في أعمال نيتشه مع الباحثين الألمانيين ميشائيل موترايش وشتيفان دانه.
 
ـ حوارات في قضايا المرأة والتراث والحرية.
 
-يوم انحدر الجمل من السقيفة.
 
ـ أم المؤمنين تأكل أولادها: دراسة نقدية لسيرة عائشة صاحبة الجمل.
 
ـ القصص الديني: ترجمة عن الألمانية للفصل الأول من كتاب شباير الهام: الحكايا الكتابية في القرآن.
 
ـ حكايا الطوفان: الفصل الثاني من كتاب شباير.
 
ـ القرآن ككتاب مقدّس: ترجمة عن الإنكليزية لعمل جفري الشهير.
 
ـ حكايا الصعود: دراسة مجمّعة من نصوص عديدة من الإيطالية والإنكليزية والألمانية لأسطورة الإسراء والمعراج الشهيرة.
 
ـ نصّان يهوديّان حول بدايات الإسلام: ترجمة مع مقدمة وخاتمة وتفسير لنصوص يهودية مكتوبة منذ بدايات الإسلام.
 
ـ الهاجريون: ترجمة عن الإنكليزية لكتاب (باتريشيا كرونه) و(مايكل كوك).
 
ـ محمد نبيّ الإسلام: ترجمة عن الإنكليزية لعمل (مايكل كوك).
 
ـ مدخل إلى مشروع الدين المقارن.
 
ـ النصارى: دراسة لاهوتية موسَّعة حول هذه الطائفة التي انقرضت.
 
ـ إبراهيم بين الروايات الدينيّة والتاريخيّة.
 
ـ مراثي اللات والعزّى: عمل ساخر.
 
ـ رسالة إلى اليمن: ترجمة عن نص لابن ميمون مكتوب بالحرف العبري واللغة العربية، والرسالة لاهوتية الطابع.
 
ـ المسيح والميثولوجيا: نرجمة لنص بولتمان.
 
- فروقات المصاحف: الفروقات بين مصحف ابن مسعود والمصاحف الاخرى.
 
و عشرات المقالات التي تُعْنَى بالشأن السياسي أو الديني أو الاجتماعي.
إضافة إلى عمل جديد سيظهر قريباً: كمشة بدو.