افتح القائمة الرئيسية

تغييرات

تم إضافة 4٬165 بايت، ‏ قبل 4 سنوات
لا يوجد ملخص تحرير
<span class="notranslate" onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: rtl; text-align: right">{{صندوق معلومات لغة |الاسم =التغلوغية |التصنيف اللغوي =الأوسترونيسيان |دول ={{علم|الفلبين}} |منطقة =[[لوزون|الوسطى]] و[[تغلوغ الجنوبية|جنوب]] [[لوزون]] |عدد الناطقين =اللغة الأولى (في الفلبين): 49 مليون <br/> |لغة رسمية ={{علم|الفلبين}} (على شكل [[لغة الفلبين|الفلبينية]]) <br/> |الترتيب = 24 }} '''التغلوغ''' هي من لغات الأوسترونيسيان ويتكلمها في الفلبين نحو 22 مليون شخص.</span> {{Fund Language | Information Name = Alnglaugih | Category linguistic = Austronesian | states = {{flag | Philippines}} | area = [[Luzon | Central]] and [[South Nglog | South]] [[Luzon]] | Number = first language speakers (in the Philippines): 49 million <br/> | official language = {{flag | Philippines}} (in the form of [the language of the Philippines | Philippine]]) <br/> | Order = 24}} '' 'Alnglog' '' is one of the Austronesian languages ​​spoken in the Philippines and about 22 million people.</span> <span class="notranslate" onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: rtl; text-align: right">وهى متصلة بلغات أخرى مثل الإندونيسية ولغة الملايو، الفيجية، الماورية (نيوزيلندا)، وهاواي، ومدغشقر (مدغشقر)، وساموا، وتاهيتي، التشامورو (غوام وجزر ماريانا الشمالية)، والتيتم (تيمور الشرقية)، وPaiwan (تايوان).</span> It is connected to the other, such as the Indonesian languages ​​and Malay, Fijian, Maori (New Zealand), and Hawaii, and Madagascar (Madagascar), Samoa, Tahiti, Chamorro (Guam and the Northern Mariana Islands), and Tetum (East Timor), and Paiwan (Taiwan).</span> <span class="notranslate" onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: rtl; text-align: right">والتجالوج هو أساس اللغة الفلبينية (اللغة الوطنية والرسمية للفلبين).</span> Altgaloj and is the basis of the Philippine language (national and official language of the Philippines).</span> <span class="notranslate" onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: rtl; text-align: right">== تاريخ == كلمة تجالوج مشتقة من tagailog، تاجا(taga) من بين معنى "الموطن" (ílog) بمعنى "النهر".</span> == == History of the word is derived from the Tgaloj tagailog, a crown (taga) of the meaning of "home" (ílog) meaning "river."</span> <span class="notranslate" onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: rtl; text-align: right">وبالتالي، فإن ذلك يعني "ســاكنى النهر".</span> Thus, it means "river dwellers."</span> <span class="notranslate" onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: rtl; text-align: right">ولا يعرف الكثير عن تاريخ هذه اللغة.</span> Little is known about the history of this language.</span> <span class="notranslate" onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: rtl; text-align: right">أول سجل مكتوب بالتجالوج كان في سنة 900 أول كتاب يكتب بالتجالوج هو Doctrina Cristiana (العقيدة المسيحية) 1593 في عام 1937 ،وقع الاختيار علىالتجالوج لتكون اللغة الوطنية من قبل معهد اللغة الوطنية.</span> The first written record Baltjaloj was in the year 900 the first book written Baltjaloj is Doctrina Cristiana (Christian doctrine) in 1593, 1937, Alyaltgaloj chosen to be the national language by the National Language Institute.</span> <span class="notranslate" onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: rtl; text-align: right">في عام 1939، وسميت اللغة الوطنية "Wikang Pambansâ"(بواسطــة مانويل ل. كيسون).</span> In 1939, and was named the national language "Wikang Pambansâ" (by Manuel's. Cason).</span> <span class="notranslate" onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: rtl; text-align: right">وبعد عشرين عاما، في عام 1959، أعيدت تسميتها "بلبينو- Pilipino" من قبل وزير التربية والتعليم (وخوسيه روميرو).</span> Twenty years later, in 1959, renamed "Blpino- Pilipino" returned by the Minister of Education (and Jose Romero).</span> <span class="notranslate" onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: rtl; text-align: right">هذا تغيير لم يكن مقبولا على مستوى السكان غير Tagalogs، وخصوصاCebuanos.</span> This change was not acceptable to the population level is Tagalogs, especially Cebuanos.</span> <span class="notranslate" onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: rtl; text-align: right">في عام 1971 ،احيت هذه القضية مرة أخرى، ,وسميت " فلبينو " بدلا من "بلبينو".</span> In 1971, revived the issue again, and was called "Pilipino" instead of "Blpino."</span> <span class="notranslate" onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: rtl; text-align: right">عندما وضع دستور جديد في عام 1987، تقرر أن تكون" فلبينو " هي اللغة الوطنية.</span> When a new constitution in 1987, it was decided to be "Pilipino" is the national language.</span> <span class="notranslate" onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: rtl; text-align: right">{{بذرة لغة}} [[تصنيف:لغات الفلبين]] [[تصنيف:لغات اليابان]] [[تصنيف:لغات ذات تسلسل فاعل-فعل-مفعول به]] [[تصنيف:لغات ذات رمز أيزو 1-639]] [[تصنيف:لغات ذات رمز أيزو 2-639]] [[تصنيف:لغة تغلوغية]]</span> {{Seed language}} [[Category: Languages ​​of the Philippines]] [[Category: Languages ​​Japan]] [[Category: Languages ​​of active sequence-do-effect by]] [[Category: Languages ​​of ISO Code 1-639]] [[Category: Languages ​​of ISO code 2-639]] [[Category: Language Nglaugih]]</span>
{{صندوق معلومات لغة
|الاسم =التغلوغية
|التصنيف اللغوي =الأوسترونيسيان
|دول ={{علم|الفلبين}}
|منطقة =[[لوزون|الوسطى]] و[[تغلوغ الجنوبية|جنوب]] [[لوزون]]
|عدد الناطقين =اللغة الأولى (في الفلبين): 49 مليون
<br/>
|لغة رسمية ={{علم|الفلبين}} (على شكل [[لغة الفلبين|الفلبينية]]) <br/>
|الترتيب = 24
}}
'''التغلوغ''' هي من لغات الأوسترونيسيان ويتكلمها في الفلبين نحو 22 مليون شخص. وهى متصلة بلغات أخرى مثل الإندونيسية ولغة الملايو، الفيجية، الماورية (نيوزيلندا)، وهاواي، ومدغشقر (مدغشقر)، وساموا، وتاهيتي، التشامورو (غوام وجزر ماريانا الشمالية)، والتيتم (تيمور الشرقية)، وPaiwan (تايوان). والتجالوج هو أساس اللغة الفلبينية (اللغة الوطنية والرسمية للفلبين).
 
== تاريخ ==
 
كلمة تجالوج مشتقة من tagailog، تاجا(taga) من بين معنى "الموطن" (ílog) بمعنى "النهر". وبالتالي، فإن ذلك يعني "ســاكنى النهر". ولا يعرف الكثير عن تاريخ هذه اللغة.
أول سجل مكتوب بالتجالوج كان في سنة 900
أول كتاب يكتب بالتجالوج هو Doctrina Cristiana (العقيدة المسيحية) 1593
 
في عام 1937 ،وقع الاختيار علىالتجالوج لتكون اللغة الوطنية من قبل معهد اللغة الوطنية. في عام 1939، وسميت اللغة الوطنية "Wikang Pambansâ"(بواسطــة مانويل ل. كيسون). وبعد عشرين عاما، في عام 1959، أعيدت تسميتها "بلبينو- Pilipino" من قبل وزير التربية والتعليم (وخوسيه روميرو). هذا تغيير لم يكن مقبولا على مستوى السكان غير Tagalogs، وخصوصاCebuanos.
 
في عام 1971 ،احيت هذه القضية مرة أخرى، ,وسميت " فلبينو " بدلا من "بلبينو". عندما وضع دستور جديد في عام 1987، تقرر أن تكون" فلبينو " هي اللغة الوطنية.
 
{{بذرة لغة}}
 
[[تصنيف:لغات الفلبين]]
[[تصنيف:لغات اليابان]]
[[تصنيف:لغات ذات تسلسل فاعل-فعل-مفعول به]]
[[تصنيف:لغات ذات رمز أيزو 1-639]]
[[تصنيف:لغات ذات رمز أيزو 2-639]]
[[تصنيف:لغة تغلوغية]]
مستخدم مجهول