لهجات لبنان: الفرق بين النسختين

[مراجعة غير مفحوصة][نسخة منشورة]
تم حذف المحتوى تمت إضافة المحتوى
الرجوع عن تعديل معلق واحد من 87.109.99.195 إلى نسخة 13451181 من Mervat Salman.
سطر 5:
تنص المادة 11 من [[دستور لبنان|الدستور اللبناني]] أن '''[[اللغة العربية]]''' هي اللغة الوطنية الرسمية. ويحدد القانون بأن '''[[اللغة الفرنسية]]''' يمكن أن تستخدم في بعض الحالات. وغالبية الشعب اللبناني يتحدث [[العربية|بالعربية]] و[[الفرنسية]] و[[الإنكليزية]]. وعلاوة على ذلك فإن اللبنانيين من الأصل [[أرمن|الأرمني]] يتحدثون [[الأرمنية]].
== مؤثرات اللهجة اللبنانية ==
إن لغة لبنان قبل الفتح العربي كانت اللغة ألأراميه السريانية. ومع الفتح العربي، انتشرت اللغة العربية القريبة من ألأراميه مع الاحتفاظ بالعديد من المفردات ألأراميه وبعض القواعد اللغوية. ويظهر تأثير الأرامية في العديد من قواعد اللغة المحكية الحالية. فمثلا، يقلب لفظ "الذال" إلى "زايدال" (الكذاب تصبح الكزابالكداب)، و"الثاء" تصبح "تاء" (ثعلب تصبح تعلب)وفي بعض الاحيان"الثاء" تصبح "سين" (ثورة تصبح سورة). كما تأثرت الضمائر بالأراميه، فضمير الجمع المؤنث (هن) يصبح "ن" (كتابهن تصبح كتابن). اما الأفعال، فيكسر حرف المضارعة (يَركض تصبح يِركض) وفي حرف الناقصة في صيغة الماضي (حَكى تصبح حِكي).
 
وفي التركيب، فيستعمل اللبناني الكلمات المحكية العربية لكن بقواعد ألأراميه الفصحى، فمثلا، يحذف "ان" من الجمل (أحب أن أشتغل تصبح بحب اشتغل وتكلمت مع أخيك تصبح كَلمتو لخيك)<ref>أنيس فريحة، اللهجات وأسلوب دراستها، دار الجيل، 1989، ص130</ref>.