خطر في البيت الأخير: الفرق بين النسختين

تم إضافة 51 بايت ، ‏ قبل 6 سنوات
اضافة وصلات داخلية.
(تصحيح خطا املائي)
(اضافة وصلات داخلية.)
 
== العناوين العالمية==
ترجمت الرواية إلى [[العربية]] بعناوين مختلفة:مثل "بيت الاهوال","نقطة دم",وقد حافظت دار اجيالالأجيال على العنوان الاصلي"خطر في البيت الأخير".
نشرت الرواية عند الترجمة إلى مختلف اللغات بعناوين متباينة:"قاتل خلال الالعاب النارية" في الترجمة [[الهولندية]],"منزل الخوف" في الترجمة [[الفرنسية]],"الوشاح الأحمر في الترجمة [[المجرية]],"منزل الشيطان" في الترجمة [[اليابانية]],"فندق ماجيستيك" في الترجمة [[الأندونيسية|الاندونيسية]].
 
== روابط خارجية ==
1٬668

تعديل