اليوم الدولي للترجمة: الفرق بين النسختين
[نسخة منشورة] | [نسخة منشورة] |
تم حذف المحتوى تمت إضافة المحتوى
ط بوت: ترحيل 15 وصلة إنترويكي, موجودة الآن في ويكي بيانات على d:q1322436 |
اضافة وتنسيق |
||
سطر 1:
في 30 سبتمبر يحتفل العالم باليوم الدولي للترجمة.<ref>[http://fit-ift.org.dedi303.nur4.host-h.net/index.php?frontend_action=display_compound_text_content&item_id=1750 International Translation Day]</ref>
==المنشأ ==
يوم 30 سبتمبر هو يوم عيد القديس [[جيروم]]، مترجم الكتاب المقدس الذي يعتبر قديس المترجمين.<ref>[http://fit-ift.org.dedi303.nur4.host-h.net/index.php?frontend_action=display_compound_text_content&item_id=1750 International Translation Day-Origin and aims ]</ref>
==الأهداف==
بدأ الاتحاد الدولي للمترجمين الاحتفال الرسمي بيوم [[30 سبتمبر]] في عام [[1991]] ، عندما أنفجر الاستاذ Gonie من لجنة العلاقات العامة في أعضاء الاتحادات وقال لهم ان يستخدموا اليوم لتحسين صورتهم. وتعزيز مهنة الترجمة في بلدان مختلفة (وليس بالضرورة فقط في تلك [[المسيحية]]). وهي فرصة لعرض مزايا هذه المهنة التي تزداد أهمية في عصر العولمة. وكانت اهدافهم هو تذكير المستخدمين من المترجمين وخدمات [[الترجمة]] للأعمال الهامة التي يقوم بها المترجمون ، وغالبا ما بإتفان ومثالية، ولا يزال أكثرهم في كثير من الأحيان، في الظل .<ref>[http://fit-ift.org.dedi303.nur4.host-h.net/index.php?frontend_action=display_compound_text_content&item_id=1750 FIT’s official celebration of International Translation]</ref>
== مصادر خارجية ==
*
*
==المصادر==
{{مراجع}}
[[تصنيف:عطلات علمانية]]
|