شعر مرسل: الفرق بين النسختين

[مراجعة غير مفحوصة][مراجعة غير مفحوصة]
تم حذف المحتوى تمت إضافة المحتوى
ElphiBot (نقاش | مساهمات)
ط روبوت: حذف إنترويكي موجود في ويكي بيانات العدد : 21 إنترويكي
OKBot (نقاش | مساهمات)
ط بوتة: تصحيح إملائي اعتمادا على هذه القائمة
سطر 1:
'''الشعر المرسل'''' الشعر المرسل هو الشعر المتحرر من القافية الواحدة والمحتفظ بالإيقاع أي أنه يحتفظ بوحدة التفعيلة في البحر دون احتفاظه بالوزن...وقد يحافظ الشاعر في الشعر المرسل على القافية حين يتبع نظاما أقرب مايكون إلى نظام الشعر في اللغات الأوروبية بقوافيه المتعانقة ..وقد يلتزم الشاعر كذلك بالقافية والإيقاع معا ولكن في الوزن قد يختلف..مثال ذلك قصيدة الشاعر كيلاني سند (أنا وجارتي) حيث التزم القافية ووحدة وهو أقرب إلى الشعر الإنجليزي الذي احتذى حذوه الشعراء وسار على منواله "[[علي أحمد باكثير]]"، فقد احتفظ بوحدة البحر أو الوزن وغير في [[القوافي]]، متأثرا بالشاعرين الانجليزينالإنجليزين " [[شكسبير]]" و"[[جون ملتون]]" ثم جاء "[[والت ويتمان]]" الأمريكي الذي لم يلتزم [[الاوزان|بالاوزان]] و[[العروض]] و[[الموسيقى]] الشعرية. هو أول ما فكر فيه [[الزهاوي]] و [[شكري الفضلي]] في العراق و [[عبدالرحمن شكري]] وتبعة [[المازني]] في مصر،
 
إن عدم توفر القوافي في [[الشعر الإنجليزي]] وبخاصة قوافي الحقيقة لا قوافي المجاز دعت غلى الشعر المرسل، في [[اللغة الإنجليزية]] ولم يكن العربي بحاجة إلى هذا الضرب من الشعر لتوفر القوافي وكثرتها في العربية.